Aware that agriculture is at the heart of poverty eradication, sustainable development and, increasingly, climate change, | UN | وإذ تعي أن الزراعة هي في صميم جهود القضاء على الفقر والتنمية المستدامة، وكذلك، بشكل متزايد، في تغير المناخ، |
According to the Fourth Global Environment Outlook assessment, agriculture is the largest driver of genetic erosion, species loss and conversion of natural habitats. | UN | وبموجب التقرير الوارد في التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية، تعتبر الزراعة هي المحرك الأكبر للاضمحلال الجيني، وانقراض الأنواع، وتحول الموائل الطبيعية. |
In Africa, agriculture is the primary source of food. | UN | والزراعة هي المصدر الأساسي للغذاء في أفريقيا. |
agriculture is the main economic activity in rural areas. | UN | تشكل الزراعة النشاط الاقتصادي الرئيسي في المناطق الريفية. |
agriculture is no longer of great significance to the national economy. | UN | ولم تعد الزراعة ذات أهمية كبرى في الاقتصاد الوطني. |
agriculture is the largest source of N2O emissions for the majority of reporting Parties, but emissions from transport have been the fastest growing in many of them. | UN | وتشكل الزراعة أكبر مصدر لانبعاثات أكسيد النيتروز في أغلبية اﻷطراف المبلغة لكن انبعاثاته من قطاع النقل كانت أسرع نموا في الكثير من هذه الدول. |
agriculture is a sector that has many of the ingredients for becoming a testing ground in any new relation between the two economies. | UN | تعتبر الزراعة أحد القطاعات التي تضم العديد من العناصر التي تؤهلها ﻷن تصبح حقل تجارب في أي علاقة جديدة بين الاقتصادين. |
Special attention is paid to underdeveloped regions and rural areas where agriculture is one of the main sources of income. | UN | ويولى اهتمام خاص بالجهات والمناطق الريفية المتخلفة التي تمثل الزراعة فيها أحد المصادر الرئيسية للدخل. |
The Ministry of agriculture is one of the Ministries that has engendered is services and ensures that rural women and rural men benefit equally from its services. | UN | ووزارة الزراعة هي واحدة من الوزارات التي وفرت خدماتها وضمنت انتفاع الرجل والمرأة في الأرياف من خدماتها بالتساوي. |
The Ministry of agriculture is the competent authority for agricultural cooperatives. | UN | ووزارة الزراعة هي السلطة المختصة فيما يتصل بالتعاونيات الزراعية. |
agriculture is the predominant sector of the Tanzanian economy. | UN | الزراعة هي القطاع الغالب في الاقتصاد التنزاني. |
agriculture is the mainstay of our national economy. | UN | إن الزراعة هي الدعامة الرئيسية لاقتصادنا الوطني. |
agriculture is the mainstay of the economy of Kenya and the main source of livelihood and economic activity for the rural population. | UN | والزراعة هي عماد الاقتصاد في كينيا والمصدر الرئيسي للرزق والنشاط الاقتصادي لسكان الريف. |
agriculture is the primary source of income, and the country exports coffee, bananas, sugar and cotton, as well as corn, tobacco, wheat and cocoa. | UN | والزراعة هي المصدر الرئيسي للدخل. وتصدر غواتيمالا البن، والموز، والسكر، والقطن، فضلاً عن الذرة والتبغ والقمح والكاكاو. |
For example, sustainable agriculture is an area where many gains are to be made. | UN | فمثلا، تشكل الزراعة المناسبة مجالا من المجالات التي لا تزال تنتظر كثيرا من الإنجازات. |
24. agriculture is important in developing countries because of its contribution to national income, employment and rural development. | UN | 24 - تعد الزراعة ذات أهمية في البلدان النامية بسبب إسهامها في الدخل الوطني وتوفير العمالة والتنمية الريفية. |
60. In most countries of this region, agriculture is the main provider of employment and family income. | UN | 60 - وتشكل الزراعة في معظم بلدان هذه المنطقة المصدر الرئيسي لتوفير العمل والدخل العائلي. |
That is a familiar picture in a poor developing country where agriculture is the backbone of the country's economy. | UN | وهذا مشهد مألوف في بلد نام فقير تمثل الزراعة فيه العمود الفقري لاقتصاد البلد. |
In Malawi, climate change poses a great challenge, especially because agriculture is the mainstay of our economy and is largely rain dependent. | UN | وفي ملاوي يفرض تغير المناخ تحديا صعبا، سيما وأن الزراعة تشكل المجال الرئيسي لاقتصادنا وتعتمد بدرجة كبيرة على الأمطار. |
Yet agriculture is still the main livelihood of poor women and men and provides employment for a majority of the workforce in developing countries. | UN | بيد أن الزراعة لا تزال هي مصدر كسب العيش الرئيسي للفقراء نساء ورجالا، وتوفر فرص عمل لغالبية القوة العاملة في البلدان النامية. |
Conversion to agriculture is a common cause of deforestation and the recent food crisis and policies promoting biofuel production augment the pressure. | UN | والتحول إلى الزراعة هو من الأسباب الشائعة لإزالة الغابات، ومما يزيد الضغطَ أزمة الغذاء القريبة والسياسات المشجعة لإنتاج الوقود الأحيائي. |
Since agriculture is highly dependent on the climate, the implications of the climatic situation on agriculture cannot be ignored. | UN | وبما أن الزراعة تعتمد بشكل كبير على المناخ، فإنه لا يمكن تجاهل آثار الحالة المناخية على الزراعة. |
agriculture is a major source of emissions of methane from animal production and nitrous oxide from fertilizer, which contribute to the greenhouse effect. | UN | وتعد الزراعة مصدرا رئيسيا لانبعاثات الميثان من الإنتاج الحيواني وأكسيد النتروجين من الأسمدة، مما يسهم في ظاهرة الدفيئة. |
13. agriculture is central to negotiations and is particularly relevant to development and poverty reduction. | UN | 13 - وتتسم الزراعة بمكانة محورية في المفاوضات وهي وثيقة الصلة خصوصاً بالتنمية وبالحد من الفقر. |
agriculture is therefore not a sector in which market rules prevail without conditions. | UN | لذا فإن الزراعة ليست قطاعا تسود فيه قواعد السوق دون شروط. |
agriculture is the hub of economic activity in Pakistan. It directly contributes 25 per cent to the Gross Domestic Products (GDP) and provides employment to 44 per cent of the total labour force of the country. | UN | فالزراعة هي مركز النشاط الاقتصادي في باكستان، وتساهم بنسبة 25 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، بصورة مباشرة وتوفر العمل لنحو 44 في المائة من القوة العاملة الإجمالية للبلد. |