"agriculture negotiations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفاوضات الزراعية
        
    • المفاوضات المتصلة بالزراعة
        
    • للمفاوضات الزراعية
        
    Substantive progress in agriculture negotiations is a pre-requisite to a break through in the overall negotiations. UN وتحقيق تقدم كبير في المفاوضات الزراعية شرط لا غنى عنه للمضي قدماً في المفاوضات ككل.
    The treatment of non-tariff barriers (NTBs) is not addressed in the Framework and remains to be tackled in agriculture negotiations. UN ولا يعالج الإطار الحواجز غير التعريفية، وينبغي تناولها في المفاوضات الزراعية.
    The issue is also being discussed in the context of establishing a register for multilateral register for wines, as well as in the context of the agriculture negotiations. UN وتجري مناقشة هذا الموضوع أيضاً في إطار إنشاء سجل متعدد الأطراف لتسجيل أنواع النبيذ، وكذلك في سياق المفاوضات الزراعية.
    Cotton will become part of the agriculture negotiations. UN وسيصبح القطن جزءا من المفاوضات الزراعية.
    This is in contrast to calls to address cotton as a stand-alone issue outside the agriculture negotiations. UN ويتناقض هذا مع النداءات بمعالجة القطن بوصفه قضية قائمة بذاتها خارج إطار المفاوضات المتصلة بالزراعة.
    In particular, the outcome of agriculture negotiations will play a critical role in development and poverty reduction. UN وعلى وجه التحديد، سوف تؤدي النتائج التي تفضي إليها المفاوضات الزراعية دوراً حاسماً في التنمية والحد من الفقر.
    The treatment of non-tariff barriers (NTB) is not addressed in the Framework and remains to be tackled in agriculture negotiations. UN ولا يتناول الإطار الحواجز غير التعريفية، وبالتالي يتعين معالجتها في إطار المفاوضات الزراعية.
    A series of " reference papers " on aspects of agriculture negotiations were issued to serve as basis for full modalities. UN وصدرت مجموعة من " الورقات المرجعية " بشأن جوانب المفاوضات الزراعية لتكون أساس الطرائق الكاملة.
    39. The Cairns Group welcomed the progress made in breaking the deadlock in the agriculture negotiations in 2005. UN 39- واستطرد قائلا إن مجموعة كيرنز ترحب بالتقدم الذي أحرز في كسر جمود المفاوضات الزراعية في عام 2005.
    The Chairman of the SSCoA warned that it would become increasingly difficult to reach an agreement at MC6 on the objective of an `ambitious, expeditious and specific'treatment of cotton within agriculture negotiations the longer it takes to provide answers to the crucial trade concerns. UN وحذر رئيس الدورة الاستثنائية للجنة الزراعة من أن يفضي التأخير في الاستجابة إلى الشواغل التجارية الأساسية إلى تزايد صعوبة التوصل إلى اتفاق في المؤتمر الوزاري السادس بشأن الغاية من معاملة القطن " على نحو طموح وسريع ومحدد " داخل المفاوضات الزراعية.
    A regional workshop on agriculture negotiations for countries of the Economic Community of Western African States (ECOWAS) took place in Conakry, Guinea, from 8 to 12 April 2002. UN وانعقدت حلقة عمل إقليمية بشأن المفاوضات الزراعية لبلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوناكري، غينيا، من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002.
    In the WTO agriculture negotiations, therefore, strategies aimed at achieving swift and sharp cuts in government support measures will have to be worked out by developing countries with the ultimate aim of achieving world prices that are remunerative and sustainable. UN وفي المفاوضات الزراعية التي تجري في منظمة التجارة العالمية، يجب بالتالي أن تضع البلدان النامية استراتيجيات تهدف إلى تحقيق تخفيضات سريعة وحادة في تدابير الدعم الحكومي، يكون هدفها النهائي تحديد أسعار عالمية مربحة ومستديمة.
    DCs pointed to the lack of a tariff cap even at the level of 100 - 150 per cent in the agriculture negotiations in support of higher coefficients. UN وأشارت البلدان النامية إلى عدم وجود حد أقصى للتعريفات حتى على مستوى 100-150 في المائة في المفاوضات الزراعية دعماً للمعاملات الأعلى.
    The DWP agriculture negotiations focused on considerations of which approach should be used for reductions of bound tariff rates, how deep reductions should be, how long the phase-in period should be, and which formulas would apply differently, and in what ways, to developed and developing countries. UN 23- وركزت المفاوضات الزراعية لبرنامج عمل الدوحة على اعتبارات تتعلق بالنهج الواجب استخدامه في تخفيضات المعدلات التعريفية المثبّتة ، ومدى عمق التخفيضات، وطول فترة التطبيق التدريجي، والصيغ التي ستُطبق تطبيقاً مختلفاً، وبأية طرق، على البلدان المتقدمة والنامية.
    22. The Doha work programme agriculture negotiations centred on considerations of which approach should be used for reductions of bound tariff rates, how deep reductions should be, how long the phase-in period should be, and in what ways and which formulas would apply differently to developed and developing countries. UN 22 - وركزت المفاوضات الزراعية لبرنامج عمل الدوحة على اعتبارات تتعلق بالنهج الواجب استخدامه في تخفيضات المعدلات التعريفية المثبتة، ومدى عمق التخفيضات، وكم ينبغي لفترة التطبيق التدريجي أن تستمر، والكيفية التي تختلف بها طرائق التطبيق على البلدان المتقدمة النمو والنامية، وبأية صيغ.
    Without such treatment, agriculture negotiations would lead to very small changes in subsidies -- the new ceiling level for the major trade-distorting support in the United States, for example, would be at $1.5 billion as compared to $0.14 billion if cotton is dealt with more ambitiously. UN وبدون معالجة من هذا النوع، فإن المفاوضات الزراعية ستؤدي إلى تغييرات بالغة الصغر فيما يخص الإعانات - فالحد الأقصى الجديد للدعم الرئيسي المشوه للتجارة في الولايات المتحدة مثلا سيبلغ 1.5 بليون دولار، وذلك بالقياس إلى 0.14 بليون دولار إذا تم التعامل مع القطن بطريقة أكثر طموحا.
    30. The failure could be attributed to a variety of factors including non-compliance with deadlines for the Doha work programme, absence of any serious consideration of development questions, failure to address the implementation of the Marrakech Agreements, lack of progress in agriculture negotiations and lack of consensus on special and differential treatment. UN 30 - إن هذا الفشل يمكن أن يعزى إلى مجموعة متنوعة من العوامل التي من بينها عدم الوفاء بالمواعيد النهائية المحددة لبرنامج عمل الدوحة وغياب أي اهتمام جاد بالقضايا الإنمائية وعدم التصدي لتنفيذ اتفاقات مراكش والافتقار إلى التقدم في المفاوضات الزراعية وعدم التوصل إلى توافق بين الآراء بشأن المعاملة الخاصة والتفضيلية.
    35. At the implementation level, ESCAP and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) have held discussions about holding a regional workshop to examine the direction for post-Doha agriculture negotiations and its implications for the least developed countries, as follow-up to commitments 4.E and 5 of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010. UN 35 - وعلى صعيد التنفيذ، أجرت اللجنة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) مناقشات بشأن عقد حلقة عمل إقليمية لدراسة الاتجاه الذي ستسير فيه المفاوضات الزراعية في مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة وآثارها بالنسبة لأقل البلدان نموا كمتابعة للالتزامين 4 (هـ) و (5) من برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا.
    Measures to protect food security for developing countries are among the major outstanding issues in agriculture negotiations. UN والتدابير الرامية إلى حماية الأمن الغذائي للبلدان النامية هي من بين المسائل المعلقة الرئيسية في المفاوضات المتصلة بالزراعة.
    The Decision provides that the cotton issue raised by four West African countries would be " addressed ambitiously, expeditiously and specifically " in the agriculture negotiations. UN وينص المقرر على أن مسألة القطن التي أثارتها أربعة بلدان من غرب أفريقيا سوف " تُعالج بطموح ونشاط وعلى نحو محدد " في إطار المفاوضات المتصلة بالزراعة.
    The final balance, equity and sequencing between and within the three pillars of the agriculture negotiations, as well as within the single undertaking. UN ● التوازن النهائي، والإنصاف وترتيب التسلسل بين الأركان الثلاثة للمفاوضات الزراعية وداخلها، وكذلك داخل الالتزام الواحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus