"agriculture-based" - Traduction Anglais en Arabe

    • القائمة على الزراعة
        
    • القائم على الزراعة
        
    • تعتمد على الزراعة
        
    • قائم على الزراعة
        
    • قائمة على الزراعة
        
    • إلى الزراعة
        
    • يقوم على الزراعة
        
    • يعتمد على الزراعة
        
    • تقوم على الزراعة
        
    In addition, the government is continuing to implement a Rural Electrification Programme to promote small agriculture-based based industries in the rural areas. UN وعلاوة على ذلك، تواصل الحكومة تنفيذ برنامج لكهربة الريف لتعزيز الصناعات الصغيرة القائمة على الزراعة في المناطق الريفية.
    Income-generating opportunities, both agriculture-based and revolving around small cottage enterprises, have also been stimulated. UN كذلك تشجع فرص توليد الدخل في المشاريع القروية الصغيرة القائمة على الزراعة والقائمة على التجوال.
    Agriculture was the mainstay of economies in many developing countries and many of the poorest and most vulnerable populations should be engaged in agriculture-based sustainable development as a means of poverty eradication. UN وقال إن الزراعة هي ركيزة الاقتصادات في كثير من البلدان النامية وينبغي إشراك كثير من أشد السكان فقراً وضعفاً في التنمية المستدامة القائمة على الزراعة كوسيلة للقضاء على الفقر.
    Ghana is striving to transform its agriculture-based economy into a more service-oriented one. UN وتسعى غانا سعيا حثيثا لتحويل اقتصادها القائم على الزراعة إلى اقتصاد أكثر توجها نحو توفير الخدمات.
    Business and industry welcome the conclusion that using agriculture as the basis for economic growth in the agriculture-based countries requires a productivity revolution in smallholder farming, and that to achieve this, the maintenance of agricultural resources is a global imperative. UN ويرحب أرباب التجارة والصناعة بالاستنتاج الذي مفاده أن استخدام الزراعة كأساس للنمو الاقتصادي في البلدان التي تعتمد على الزراعة يتطلب إحداث ثورة إنتاجية في المزارع الصغيرة، ولا بد لتحقيق ذلك من اعتبار الحفاظ على الموارد الزراعية حتمية عالمية.
    It has allowed us to depend less on an agriculture-based economy, which continues to suffer from Government subsidies offered to farmers in large countries. UN وقد مكّننا ذلك من تقليل اعتمادنا على اقتصاد قائم على الزراعة لا يزال يعاني بسبب تقديم بلدان كبيرة الإعانات الحكومية لمزارعيها.
    The framework will be instrumental in guiding the diagnosis, design and implementation of agriculture-based climate change adaptation and mitigation programmes. UN وسيكون الإطار القاري مفيدا في توجيه عملية تشخيص وتصميم وتنفيذ برامج قائمة على الزراعة لتخفيف تغير المناخ والتكيف معه.
    His was an agricultural country, where almost half of gross domestic product and 18 per cent of exports were agriculture-based. UN إذ أن بلده زراعي، يستند نحو نصف ناتجه المحلي الإجمالي و 18 في المائة من صادراته إلى الزراعة.
    Countries faced new policymaking challenges relating to capacities and strategies, while struggling to achieve sustainable development with an agriculture-based economy. UN وقال إن البلدان تواجه تحديات في مجال صنع السياسات، وهي تحديات تتصل بالقدرات والاستراتيجيات، بينما تسعى هذه البلدان جاهدة لتحقيق تنمية مستدامة لاقتصاد يقوم على الزراعة.
    However, increased food production is needed to feed a larger global population, provide subsistence and income-generating opportunities for agriculture-based local livelihoods, and support trade in agricultural commodities. Figure 6 UN ومع ذلك، فهناك حاجة إلى زيادة إنتاج الغذاء لإطعام سكان العالم المتزايدين، وتوفير سبل البقاء وفرص إدرار الدخل لسبل العيش المحلية القائمة على الزراعة ، ودعم التجارة في السلع الزراعية.
    It considered in particular the role of the agricultural sector and agricultural trade in growth and development, and the contribution of the international trading system to agriculture-based development strategies in addressing poverty. UN ونظر بالأخص في دور القطاع الزراعي والتجارة الزراعية في النمو والتنمية، ومساهمة النظام التجاري الدولي في الاستراتيجيات الإنمائية القائمة على الزراعة في التصدي للفقر.
    This is particularly the case for the agriculture-based economies in Africa and the least developed countries (LDCs), where the development of agro-based enterprises contributes to poverty reduction while at the same time enhancing productivity. UN وهذا هو الحال بصفة خاصة في الاقتصادات القائمة على الزراعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا، حيث يسهم تطوير المنشآت القائمة على الزراعة في الحد من الفقر مع تعزيز الإنتاجية في الوقت نفسه.
    This is particularly the case for the agriculture-based economies in Africa and the least developed countries (LDCs), where the development of agro-based enterprises contributes to poverty reduction while at the same time enhancing productivity. UN وهذا هو الحال بصفة خاصة في الاقتصادات القائمة على الزراعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا، حيث يسهم تطوير المنشآت القائمة على الزراعة في الحد من الفقر مع تعزيز الإنتاجية في الوقت نفسه.
    Against this backdrop, the Board will examine the role of the agricultural sector and agricultural trade in growth and development, and consider the contribution of the international trading system to agriculture-based development strategies. UN ومن هذا المنطلق، سيتناول المجلس دور القطاع الزراعي والتجارة الزراعية في النمو والتنمية، وسيتطرق إلى مساهمة النظام التجاري الدولي في الاستراتيجيات الإنمائية القائمة على الزراعة.
    63. agriculture-based development strategies are an important component of structural transformation, food security and poverty reduction. UN 63- استراتيجيات التنمية القائمة على الزراعة عنصر هام في التحول الهيكلي والأمن الغذائي والحد من الفقر.
    While this growth must target the needs of an increasing population, it will certainly put extra pressure on agricultural lands and will have to be achieved in a context of reduced water availability, in particular in the agriculture-based economies. UN وفي حين يجب أن يلبي هذا النمو احتياجات السكان المتزايدة، من المؤكد أنه سيشكل ضغوطا إضافية على الأراضي الزراعية، ويجب أن يتم ذلك في سياق تدني توافر المياه، وخاصة في الاقتصادات القائمة على الزراعة.
    This is particularly true in the case of the agriculture-based economies in sub-Saharan Africa and the LDCs, where the majority of the population is often engaged in subsistence agriculture. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الاقتصادات القائمة على الزراعة في أفريقيا جنوب الصحراء وعلى أقل البلدان نموا، حيث تشتغل غالبية السكان في كثير من الأحيان بزراعة الكفاف.
    In Ethiopia, the centrepiece of our development policy is agriculture-based industrialization. UN وجوهر سياستنا الإنمائية في إثيوبيا التصنيع القائم على الزراعة.
    The incidence of communicable and non-communicable diseases was on the rise, while the effects of climate change were wreaking havoc on the agriculture-based economy. UN كما ارتفع حدوث الأمراض المعدية وغير المعدية، بينما أصابت آثار تغير المناخ الاقتصاد القائم على الزراعة بالهلاك والخراب.
    In its efforts to industrialize an agriculture-based economy, Myanmar counted on the support of and cooperation with UNIDO in various sectors, including in environment-related projects. UN 2- وقال إن ميانمار اعتمدت في جهودها الرامية إلى التحول من اقتصاد يعتمد على الزراعة إلى التصنيع، على دعم اليونيدو والتعاون معها في قطاعات مختلفة بما في ذلك المشاريع المتصلة بالبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus