agro-forestry using traditional knowledge; | UN | :: الحراجة الزراعية المعتمدة على المعارف التقليدية؛ |
Under TPN 2 a manual on agro-forestry was published in 2005. | UN | في عام 2005، نُشر في إطار الشبكة الثانية دليل بشأن الحراجة الزراعية. |
Mr. de Leon also described the programme of incentives for small land owners with forest or agro-forestry vocation. | UN | وتطرق السيد دي ليون إلى برنامج الحوافز المقدمة إلى صغار أصحاب الأراضي ذوي التوجه نحو الحراجة أو الزراعة الحرجية. |
In smaller islands and atolls, agro-forestry and tree crops provide most of the food, medicine, construction materials and other products and services which would be too expensive to import. | UN | وفي الجزر الأصغر حجما والجزر المرجانية توفر الزراعة الحرجية والمحاصيل الشجرية معظم الغذاء والدواء ومواد البناء والمنتجات والخدمات الأخرى التي لا يمكن استيرادها لكلفتها العالية جدا. |
An increasing proportion of UNODC beneficiaries participate in reforestation and agro-forestry activities. | UN | وتشارك نسبة متزايدة من المستفيدين من خدمات المكتب في أنشطة إعادة زرع الغابات والحراجة الزراعية. |
agro-forestry leads to an integrated, sustainable, productive and profitable management of soil resources. | UN | وتؤدي الزراعة الحراجية إلى إدارة متكاملة ومستدامة ومنتجة ومربحة لموارد التربة. |
I have also taken a lot of training courses: literacy training in the national language Dioula and training in the management of associations, the building of improved homes and the management of small business and agro-forestry. | UN | واستفدت أيضا من تداريب متعددة: محو الأمية في لغة ديولا الوطنية، وإدارة أنشطة الجمعيات، وتشييد مواقد محسنة، وإدارة الأنشطة التجارية الصغيرة والزراعة الحرجية. |
International Centre for Research in agro-forestry | UN | المركز الدولي للبحوث في مجال الحراجة الزراعية |
In erosion-prone areas, farmers must be encouraged to adopt appropriate agro-forestry practices, which also should become an established component of integrated rural development. | UN | ويجب تشجيع المزارعين في المناطق المعرضة لتفتت التربة على اتباع ممارسات في الحراجة الزراعية حيث يمكن أن تصبح أيضا عنصرا ثابتا في التنمية الريفية المتكاملة. |
In erosion-prone areas, farmers must be encouraged to adopt appropriate agro-forestry practices, which also should become an established component of integrated rural development. | UN | ويجب تشجيع المزارعين في المناطق المعرضة لتفتت التربة على اتباع ممارسات في الحراجة الزراعية حيث يمكن أن تصبح أيضا عنصرا ثابتا في التنمية الريفية المتكاملة. |
agro-forestry projects were aimed at raising the awareness of indigenous peoples in order to broaden their knowledge of composting and natural fertilizers, so that they could improve their agricultural production and avoid heavy shifting cultivation. | UN | ومشاريع الحراجة الزراعية تستهدف زيادة توعية السكان الأصليين من أجل توسيع نطاق معارفهم بشأن خلائط التسميد والأسمدة الطبيعية كيما يحسنوا من إنتاجهم الزراعي وكيما يتجنبوا الزراعة المتنقلة الثقيلة. |
A certain amount of traditional food crops can still be grown on marginal lands through new techniques akin to agro-forestry. | UN | ومع ذلك يمكن أن تزرع في اﻷراضي الحدية كمية معينة من المحاصيل الغذائية التقليدية باستخدام تقنيات جديدة على غرار الحراجة الزراعية. |
Thus, economic activities stimulated by environmental objectives, such as agro-forestry, reforestation, contour-levelling, terracing, small-scale irrigation or improvements in sanitation infrastructure, should be able to generate significant employment opportunities for poor people. | UN | ومن ثم فإن اﻷنشطة الاقتصادية التي تحفزها أهداف بيئية، مثل الحراجة الزراعية أو إعادة التحريج أو تسوية التضاريس أو إنشاء المصاطب أو أعمال الري على نطاق صغير أو تحسينات الهياكل اﻷساسية للمرافق الصحية، يرجح أن تكون قادرة على إيجاد فرص عمل كبيرة للفقراء. |
Strengthen actions by indigenous agro-forestry agents in Acre | UN | تعزيز الإجراءات التي يتخذها وكلاء الزراعة الحرجية للشعوب الأصلية في آكر |
He argued that market-driven agro-forestry can provide the basis for a strong partnership for development. | UN | وذهب إلى أن بإمكان الزراعة الحرجية ذات التوجه السوقي أن تكون أساسا لإقامة شراكة قوية من أجل التنمية. |
Reference can be made to a number of successful projects and studies addressing agro-forestry and involving the use of science and technology. | UN | ويمكن في هذا المقام الإشارة إلى عدد من المشاريع والدراسات الناجحة التي تتصدى لمسألة الزراعة الحرجية وتتضمن العلم والتكنولوجيا في سياقها. |
These models can be complementary at the crop field level; a very careful combination of fertilizers and agro-forestry, for instance, is successfully promoted in some regions. | UN | ويمكن أن تكون هذه النماذج متكاملة على مستوى الحقل؛ إذ يشجع المزارعون في بعض المناطق بصورة فعالة على الجمع بمنتهى العناية بين استعمال الأسمدة والحراجة الزراعية مثلاً. |
Public awareness, participatory use planning, the establishment of protected areas and buffer zones, and the provision of incentives for forest management, agro-forestry and conservation farming can contribute to reducing forest fire hazard. | UN | ومن المنتظر أن يؤدي الوعي العام وتخطيط الاستخدام المشترك وإنشاء مناطق محمية ومناطق عازلة وتقديم حوافز لتشجيع إدارة الأحراج والحراجة الزراعية والزراعات التي تحافظ على الطبيعة إلى تقليل احتمالات نشوب حرائق الغابات. |
34. Tree resources are usually scarce in drylands, and they are threatened by demands for timber products, fuelwood for households, shelter and food for animals and agro-forestry. | UN | 34 - عادة ما تكون موارد الأشجار نادرة في مناطق الأراضي الجافة، ويهددها الطلب على منتجات الخشب، وخشب الوقود للأسر المعيشية، والمأوى والعلف للحيوانات، والحراجة الزراعية. |
agro-forestry is favoured by many farmers worldwide. | UN | وأسلوب الزراعة الحراجية أسلوب يفضله كثير من المزارعين في جميع أنحاء العالم. |
Combating desertification through agro-forestry | UN | مكافحة التصحر من خلال الزراعة الحراجية |
Initially set up to provide literacy classes, it has integrated health, agro-forestry, community development, networking, income generation and livelihood enhancement activities into its programmes. | UN | وأنشئت أصلا لتوفير دروس محو الأمية ثم أدرجت ضمن برامجها أنشطة في مجالات الصحة والزراعة الحرجية وتنمية المجتمعات المحلية وإقامة الروابط ودر الدخل وإيجاد سبل العيش. |
(c) With regard to land devoted to rain-fed cultivation, the integration of forest plantations into cropland and the restoration of permanent agro-forestry park systems are of growing importance and call for the use of previously seldom-used and little-known species; | UN | )ج( على مستوى أراضي الزراعات البعلية، فإن مزارع اﻷشجار المدمجة في المستنبتات وإصلاح نظم المنتزهات الزراعية الحرجية الدائمة تكتسي أهمية وتستلزم غراسة أنواع لم تستعمل حتى اﻵن على نطاق واسع ليست معروفة جيدا؛ |
An agro-forestry project was also financed for production of seeds and environmental education. | UN | ومُوﱢل مشروع حراجة زراعية أيضا ﻹنتاج البذور والتثقيف البيئي. |