First, international guidelines on the production of agrofuels should be agreed upon. | UN | فأولاً، ينبغي الاتفاق على مبادئ توجيهية دولية بشأن إنتاج الوقود الزراعي. |
Such a forum should have sufficient expertise in the human rights issues raised by the production of agrofuels. | UN | وينبغي أن تتوفر لهذا المحفل خبرة كافية في قضايا حقوق الإنسان التي يثيرها إنتاج الوقود الزراعي. |
C. Ensuring that agrofuels work for sustainable development 23 - 25 14 | UN | جيم - ضمان عمل الوقود الزراعي لمصلحة التنمية المستدامة 23-25 14 |
In principle, developing countries have a strong comparative advantage in the production of agrofuels. | UN | ومن حيث المبدأ، تتمتع البلدان النامية بميزة نسبية كبيرة في إنتاج الوقود الزراعي. |
Yesterday, too, I heard, and tried to comprehend, statements about biofuels and agrofuels. | UN | وقد استمعت بالأمس أيضا لبيانات وحاولت أن أفهمها بشأن الوقود الأحيائي والوقود الزراعي. |
Unless affirmative action is taken to ensure that smallholders are included in the production of agrofuels in a way that is beneficial to them, the development of agrofuels can only lead to greater inequality within developing countries. | UN | وما لم تُتخذ إجراءات تصحيحية إيجابية لضمان إدراج صغار المزارعين في عملية إنتاج الوقود الزراعي بصورة مفيدة لهم، فإن تطور إنتاج الوقود الزراعي لن يؤدي إلا إلى زيادة عدم المساواة داخل البلدان النامية. |
This is a challenge which is made more pressing by the increased investments in large-scale agricultural projects, in order to ensure food security and for the production of agrofuels. | UN | وهو تحدٍ يزداد ضغطاً بسبب زيادة الاستثمارات في مشاريع زراعية كبيرة بهدف ضمان الأمن الغذائي وإنتاج الوقود الزراعي. |
Yesterday, too, I heard, and tried to understand, some statements about biofuels and agrofuels. | UN | وقد استمعتُ بالأمس إلى بعض البيانات بشأن الوقود الحيوي، وحاولت أن أفهم ما هو الوقود الحيوي أو الوقود الزراعي. |
Another reason is pressure from the agro-industrial interests that will benefit from a rapid expansion in the production of agrofuels. | UN | وثمة سبب آخر هو الضغط الآتي من المصالح الصناعية الزراعية التي ستستفيد من التوسع السريع في إنتاج الوقود الزراعي. |
But the rapid expansion of the demand for liquid agrofuels for transport in rich countries results in higher food prices and speculation on farmland, and encourages land grabs on a large scale. | UN | غير أن الزيادة السريعة في الطلب على الوقود الزراعي السائل في مجال النقل في البلدان الغنية تفضي إلى ارتفاع أسعار الغذاء وإلى المضاربة بشأن الأراضي الزراعية، وتشجع الاستيلاء على الأراضي على نطاق واسع. |
But why are agrofuels so suddenly being promoted? One answer is that Governments are finally waking up to the need to do something about global warming and climate change. | UN | ولكن لماذا يجري تشجيع الوقود الزراعي بهذا الشكل المفاجئ؟ يتمثل أحد الأجوبة في أن الحكومات بدأت تستيقظ في نهاية الأمر إلى ضرورة فعل شيء بشأن الاحترار العالمي وتغير المناخ. |
A. The obligation not to pursue policies that have a negative impact on the right to adequate food: the example of agrofuels | UN | ألف - الالتزام بعدم انتهاج سياسات تؤثر سلباً على الحق في الغذاء الكافي: مثال الوقود الزراعي |
27. Annex II offers a brief overview of the impact of the development of agrofuels on the enjoyment of the right to adequate food. | UN | 27- ويستعرض المرفق الثاني بإيجاز تأثير تطوير الوقود الزراعي على التمتع بالحق في الغذاء الكافي. |
32. Work should be accelerated in the development of an international consensus on agrofuels. | UN | 32- ويتعين الإسراع في العمل على التوصل إلى توافق آراء دولي بشأن الوقود الزراعي. |
Countries should be encouraged not to allow further investments in agrofuels unless such guidelines are followed. | UN | وينبغي تشجيع البلدان على عدم إفساح المجال لمزيد من الاستثمارات في إنتاج الوقود الزراعي ما لم تُتبع هذه المبادئ التوجيهية. |
34. Consideration should also be given to the possibility of allocating quotas to countries for the production of agrofuels. | UN | 34- كما ينبغي أن تؤخذ بالحسبان إمكانية تخصيص حصص للبلدان فيما يتعلق بإنتاج الوقود الزراعي. |
He also explains why we need to accelerate progress towards an international consensus on the production and use of agrofuels, and on large-scale land acquisitions or leases. | UN | كما يفسر دواعي الحاجة إلى تعجيل التقدم صوب توافق آراء دولي بشأن إنتاج أنواع الوقود الزراعي واستخدامه وبشأن عمليات حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع. |
C. Ensuring that agrofuels work for sustainable development | UN | جيم - ضمان عمل الوقود الزراعي لمصلحة التنمية المستدامة |
Rather than dismiss the use of liquid agrofuels in the transport sector outright, he proposed that a consensus be sought on international guidelines on the production and consumption of agrofuels. | UN | وبدلاً من استبعاد استعمال الوقود الزراعي السائل تماماً في قطاع النقل، فقد اقترح السعي إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع مبادئ توجيهية دولية متعلقة بإنتاج واستهلاك الوقود الزراعي. |
For example, the widespread use of agrofuels can only have a negative impact on food prices and on the use of vital resources such as water, land and forests. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يمكن أن يترتب على تعميم استخدام الوقود الزراعي سوى آثار سلبية على أسعار المواد الغذائية وعلى استخدام الموارد الأساسية من قبيل المياه والأراضي والغابات. |
25. In the present section, the Special Rapporteur uses the term " agrofuels " interchangeably with the more commonly used expression of " biofuels " . | UN | 25 - وفي هذا الفرع، يستخدم المقرر الخاص مصطلح ' ' الوقود الزراعي`` بنفس معنى التعبير الأكثر شيوعا ' ' الوقود الأحيائي``. |
46. Measures should be taken to address and prevent the negative impacts of corporate expropriation and control of lands, waters and resources of indigenous peoples, including the expansion of extractive industries, monocrop plantations and agrofuels that cause displacements of indigenous peoples and extensive loss of biodiversity. | UN | 46 - وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة ومنع الآثار السلبية لمصادرة الشركات للأراضي والمياه والموارد الخاصة بالشعوب الأصلية وإدارتها، بما في ذلك التوسع في الصناعات الاستخراجية وزراعات المحصول الواحد وأنواع الوقود المستخرجة من المحاصيل الزراعية التي تتسبب في نزوح الشعوب الأصلية وفي خسائر جسيمة للتنوع البيولوجي. |