Humanitarian aid and assistance provided includes Muslims and non Muslims alike. | UN | وشملت المعونة والمساعدة الإنسانية المقدمة المسلمين وغير المسلمين على السواء. |
We know that progress does not come only through foreign aid and assistance. | UN | ونحن نعرف أنه لا يمكن تحقيق التقدم من خلال تقديم المعونة والمساعدة الأجنبيتين وحدهما. |
The Foundation was involved in providing aid and assistance to less fortunate countries that have been affected by natural disasters, wars and famine. | UN | شاركت المؤسسة في تقديم المعونة والمساعدة إلى أقل البلدان حظاً التي تضررت بسبب الكوارث الطبيعية والحروب والمجاعة. |
Thus, the new Cambodia needs aid and assistance from the international community. | UN | ولهذا فإن كمبوديا الجديدة بحاجة الى العون والمساعدة من المجتمع الدولي. |
Burundi was turning to the international community for aid and assistance. | UN | وتيمم بوروندي أبصارها نحو المجتمع الدولي طالبة منه العون والمساعدة. |
aid and assistance from countries and international organizations to bolster national efforts aimed at certifying that Peru is free of mines are also important. | UN | ومن الهام أيضاً تلقي المعونات والمساعدات من البلدان والمنظمات الدولية لتعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى الإعلان رسمياً أن بيرو خالية من الألغام. |
- That corridors of peace be created in conflict zones to bring aid and assistance to women and children. | UN | :: إنشاء ممرات السلام في مناطق الصراع لتقديم المعونة والمساعدة للنساء والأطفال. |
- That corridors of peace be created in conflict zones to bring aid and assistance to women and children; | UN | :: إنشاء ممرات سلام في مناطق الصراع لتقديم المعونة والمساعدة للنساء والأطفال؛ |
I highly appreciate the aid and assistance provided by donors and international organizations. | UN | وأنني اقدر أيما تقدير المعونة والمساعدة اللتين يقدمهما المانحون والمنظمات الدولية. |
Factors such as these should be carefully considered when decisions are made about the kinds of aid and assistance to provide. | UN | وينبغي النظر في هذه العوامل بصورة متأنية عندما تُتَّخَذُ القرارات بشأن ما يُقَّدَم من أنواع المعونة والمساعدة. |
Furthermore, the three countries of the Kingdom respect one another and render one another aid and assistance, materially and otherwise. | UN | وعلاوة على ذلك، تحترم البلدان الثلاثة بعضها بعضاً وتتبادل المعونة والمساعدة المادية وغير المادية. |
This activity formed part of the process of setting up the Legal aid and assistance Centre (CAAJ), which is now in operation. | UN | وأقيم هذا التدريب في عملية إنشاء مركز المعونة والمساعدة القانونية، وهو يعمل حاليا. |
Once again, Governments around the world are put in the position of having to provide aid and assistance. | UN | ومرة أخرى، يتعين على الحكومات في أنحاء العالم أن تقدم المعونة والمساعدة. |
Our words must be turned into concrete steps to help protect those who provide aid and assistance. | UN | إن كلماتنا يجب أن تتحول إلى خطوات ملموسة للمســاعدة علــى حمايــة من يوفرون العون والمساعدة. |
Providing aid and assistance and promoting family and social welfare; | UN | :: تقديم العون والمساعدة والمساهمة في الإنعاش الأسري والاجتماعي؛ |
Lack of security hampered the ability of international organizations to provide aid and assistance on which the Government was heavily dependent. | UN | ويعيق انعدام الأمن قدرة المنظمات الدولية على تقديم العون والمساعدة اللذين تعتمد عليهما الحكومة اعتمادا كبيرا. |
The need for international aid and assistance is central to that approach. | UN | والحاجة إلى العون والمساعدة الدوليين أساسية لذلك النهج. |
E. Interference with humanitarian aid and assistance 40 - 44 10 | UN | هاء - اعتراض المعونات والمساعدات اﻹنسانية ٠٤ - ٤٤ ١١ |
The Committee encourages States parties that receive international aid and assistance to allocate a substantive part of that aid specifically to children. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف التي تتلقى معونة ومساعدة دوليتين على تخصيص جزء كبير من هذه المعونة للأطفال تحديداً. |
She also requested legal aid and assistance. | UN | وطلبت منه في تلك الرسالة أيضاً مدها بالمعونة والمساعدة القضائيتين. |
For more than 30 years aid and assistance have been poured into Africa, with seemingly little effect. | UN | لقد ظل تدفق المساعدة والمعونة الى افريقيا مستمرا طوال أكثر من ٣٠ عاما، وإن كان يبدو أن أثر ذلك كان ضئيلا. |
Likewise, donor countries should fulfil the commitments they have freely made and strive to bring their aid and assistance programmes into line with the recipient countries' plans. | UN | وبالمثل ينبغي أن تفي البلدان المانحة بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بحرية، وأن تسعى ﻷن تواكب برامجها للمعونة والمساعدة الخطط التي تضعها البلدان المتلقية. |
It has an annual turnover of Pound3 ($5.5) million (2005-2006) per year and was established by a group of committed and dedicated volunteers to provide emergency relief aid and assistance to poor and developing countries. | UN | ويبلغ حجم عملياتها السنوي 3 ملايين جنيه استرليني (5.5 مليون دولار) (للفترة 2005-2006) في السنة. أنشأتها مجموعة من المتطوعين الملتزمين والمتفانين لتقديم المعونة والمساعدات الغوثية في حالات الطوارئ إلى البلدان الفقيرة والنامية. |
According to this law certain forms of compensation, aid and assistance were established both for participants and their children and families who lost their breadwinner during or as a result of the Chernobyl clean-up operation. | UN | ووفقاً لهذا القانون، حُددت أشكال معينة لمنح التعويض والمعونة والمساعدة للمشتركين وأسرهم وأطفالهم الذين فقدوا عائلهم أثناء عملية تنظيف محطة تشيرنوبيل أو نتيجة لها. |
(h) The mobilization of substantial aid and assistance to developing countries. | UN | )ح( تعبئة الجهود لتقديم معونات ومساعدات كبيرة الى البلدان النامية. |