"aid flows from" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدفقات المعونة من
        
    • تدفقات المعونة الآتية من
        
    • تدفقات المعونة المقدمة من
        
    • تدفقات المعونة وبين
        
    We are encouraged by the increasing aid flows from developing countries. UN ويشجعنا تزايد تدفقات المعونة من البلدان النامية.
    aid flows from oil-exporting countries had decreased and countries of the former Soviet Union had become recipients rather than providers of aid; UN وتناقصت تدفقات المعونة من البلدان المصدرة للنفط، كما أصبحت بلدان الاتحاد السوفياتي السابق متلقية للمعونة بعد أن كانت مقدمة لها؛
    There had so far been no indication of a redistribution of aid flows from the developed countries and international organizations in favour of the countries in transition. UN ولا توجد أي إشارة حتى اﻵن الى إعادة توزيع تدفقات المعونة من البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية لصالح البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    aid flows from private and philanthropic organizations are also altering the financing landscape. UN 64- كما غيرت تدفقات المعونة الآتية من منظمات القطاع الخاص والمنظمات الخيرية الصورة العامة للتمويل.
    In 2009-10 the share of aid flows from the Organization for Economic Cooperation and Development Member States towards gender equality still accounted for only 31 per cent of total bilateral aid allocated by sector. UN وخلال الفترة 2009-2010، ظل النصيب من تدفقات المعونة المقدمة من الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لصالح المساواة بين الجنسين لا يمثل سوى 31 في المائة من مجموع المعونة الثنائية المخصصة حسب القطاع.
    Apart from delivering on existing aid commitments, donor countries should consider mechanisms to delink aid flows from their business cycles so as to prevent delivery shortfalls in times of crisis, when the need for development aid is most urgent. UN وإلى جانب الوفاء بالتزامات المعونة القائمة، على البلدان المانحة أن تنظر في وضع آليات لفضّ الارتباط بين تدفقات المعونة وبين دوراتها الاقتصادية تجنّبا لحدوث نقصان في الوفاء بالالتزامات عند الأزمات، ففي تلك الأوقات تكون البلدان المتلقية في أمس الاحتياج إلى المعونة الإنمائية.
    Increased aid flows from bilateral development partners and multilateral financial institutions are essential for enhancing resilience capacities. UN ولا بد لتعزيز قدراتها على التكيف من زيادة تدفقات المعونة من شركاء التنمية الثنائيين ومن المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Increased aid flows from bilateral development partners and multilateral financial institutions are essential for enhancing resilience capacities. UN ولا بد لتعزيز قدراتها على التكيف من زيادة تدفقات المعونة من شركاء التنمية الثنائيين ومن المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Progress towards the goals is now threatened by sluggish, even negative, economic growth, diminished resources, fewer trade opportunities for the developing countries and possible reductions in aid flows from donor nations. UN ويتهدد التقدم نحو تحقيق الأهداف في الوقت الحالي بطء النمو الاقتصادي، أو حتى تراجعه، وانخفاض الموارد، وقلة فرص التجارة المتوفرة للبلدان النامية، والانخفاضات المحتملة في تدفقات المعونة من البلدان المانحة.
    121. Progress towards the goals of the Brussels Programme is now threatened by slow economic growth, diminished resources, fewer trade opportunities and possible reductions in aid flows from donor nations. UN 121 - وما يهدد التقدم نحو بلوغ أهداف برنامج بروكسل حاليا هو النمو الاقتصادي البطيء وتناقص الموارد وقلة الفرص التجارية والانخفاضات المحتملة في تدفقات المعونة من البلدان المانحة.
    13. We welcome the increased aid flows from new development actors, including some developing countries, global funds, the private sector and civil society organizations, as well as from innovative sources of finance. UN 13 - ونرحب بازدياد تدفقات المعونة من الجهات الفاعلة الجديدة في مجال التنمية، بما في ذلك بعض البلدان النامية وصناديق عالمية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني، وكذلك تدفقات المعونة من مصادر تمويل مبتكرة.
    (ii) Capacity development and technical support to Government and nongovernmental organization partners in 15 countries, including 10 workshops in 6 different countries on monitoring aid flows from a gender perspective -- in partnership with the European Commission and the International Labour Organization/International Training Centre; UN ’2‘ تنمية قدرات الشركاء من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم التقني لها في 15 بلداً، بما في ذلك عقد 10 حلقات عمل في 6 بلدان مختلفة عن رصد تدفقات المعونة من منظور جنساني - بالشراكة مع المفوضية الأوروبية ومنظمة العمل الدولية/مركز التدريب الدولي؛
    (ii) Provision of capacity development and technical support to government and nongovernmental organization partners in 15 countries on monitoring aid flows from a gender perspective in partnership with the European Commission and the International Labour Organization/International Training Centre (15); UN ' 2` تنمية قدرات الشركاء من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم التقني لها في 15 بلداً، في مجال رصد تدفقات المعونة من منظور جنساني، بالشراكة مع المفوضية الأوروبية ومنظمة العمل الدولية/مركز التدريب الدولي (15)؛
    (ii) Capacity development and technical support to government and non-governmental organization partners in 19 countries on gender sensitive national/local plans and on monitoring aid flows from a gender perspective to increase financing for gender equality (1); UN ' 2` تنمية قدرات الشركاء من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم التقني لها في 19 بلدا، في مجال وضع الخطط الوطنية/المحلية المراعية للاعتبارات الجنسانية وفي رصد تدفقات المعونة من منظور جنساني لزيادة التمويل الرامي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين (1)؛
    The 2005 Group of 8 summit agreed most emphatically to double ODA to Africa by 2010 which, according to OECD and the MDG Africa Steering Group, presupposes raising aid flows from $29 billion in 2004 to $54 billion in 2010 (at constant 2004 prices). UN على مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا بحلول عام 2010، وهو ما يفترض، حسب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، زيادة تدفقات المعونة من 29 بليون دولار في عام 2004 إلى 54 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2010 (وفقا للأسعار الثابتة في عام 2004).
    64. aid flows from private and philanthropic organizations are also altering the financing landscape. UN 64 - كما غيرت تدفقات المعونة الآتية من منظمات القطاع الخاص والمنظمات الخيرية الصورة العامة للتمويل.
    Less than one quarter of aid flows from DAC donors is provided in the form of budget support and in few instances are aid flows part of multi-annual programmes. UN ويقدم أقل من رُبع تدفقات المعونة الآتية من مانحين منتمين إلى لجنة المساعدة الإنمائية في شكل دعم للميزانيات، وفي حالات قليلة تكون تدفقات المعونة جزءاً من برامج متعددة السنوات.
    China, which contributes about half of total aid flows from the BRICS countries, has increased its technical assistance grants at an annual rate of 25-30 per cent, reaching the annual amount of $67 billion, with about 40 per cent of these combined flows going to sub-Saharan Africa. UN أما الصين، التي تساهم بنحو نصف مجموع تدفقات المعونة المقدمة من الاتحاد الروسي، والبرازيل، وجنوب أفريقيا، والصين، والهند فقد زادت من المنح التي تقدمها على شكل مساعدة تقنية بمعدل سنوي يتراوح ما بين 25 و 30 في المائة، ليصل المبلغ السنوي إلى 67 بليون دولار أمريكي، مع توجيه نحو 40 في المائة من هذه التدفقات مجتمعة إلى أفريقيا جنوب الصحراء.
    Apart from delivering on existing aid commitments, donor countries should consider mechanisms to delink aid flows from their business cycles so as to prevent delivery shortfalls in times of crisis, when the need for development aid is at its most urgent. UN وإلى جانب الوفاء بالتزامات المعونة الحالية، ينبغي أن تنظر البلدان المانحة في وضع آليات لفضّ الارتباط بين تدفقات المعونة وبين الدورات الاقتصادية لتلك البلدان تجنّبا لحدوث نقص في الوفاء بالالتزامات في أوقات الأزمات، حيث تكون البلدان المتلقية في أمس الحاجة إلى المعونة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus