This must be combined with an end to the reverse in aid flows to many small island developing States. | UN | ويجب أن يكون هذا مقترنا بوضع حد لانعكاس اتجاه تدفقات المعونة إلى الكثير من هذه الدول. |
Donors recognize this fact and have made promises to scale up aid flows to Africa. | UN | ويقر المانحون بذلك وقد قطعوا وعودا بتصعيد تدفقات المعونة إلى أفريقيا. |
aid flows to Africa increased from $US 21 billion in 2002 to $US 38.7 billion in 2007. | UN | وقد ازدادت تدفقات المعونة إلى أفريقيا من 21 بليون دولار في عام 2002 إلى 38,7 بليون دولار في عام 2007. |
The share of flows to business and other services has also expanded, whereas aid flows to both communications and banking and financial services have dwindled in relative terms. | UN | وقد ارتفعت أيضاً حصة التدفقات الموجهة إلى أنشطة الأعمال وغيرها من الخدمات، بينما تراجعت بالقيم النسبية تدفقات المعونة الموجهة إلى الاتصالات والخدمات المصرفية والمالية على حد سواء. |
aid flows to developing countries were falling at an alarming rate. | UN | واستطرد قائلا إن تدفقات المعونة إلى البلدان النامية تتراجع بمعدل مثير للقلق. |
37. As noted above, aid flows to the developing countries, in general, and to Africa, in particular, have been decreasing. | UN | ٣٧ - وفقا لما ذكر أعلاه، تتناقص تدفقات المعونة إلى البلدان النامية بوجه عام وإلى أفريقيا بوجه خاص. |
And we proposed a new approach to using aid flows to Africa more effectively. | UN | واقترحنا نهجاً جديداً لاستغلال تدفقات المعونة إلى أفريقيا بصورة أكثر فعالية. |
Since the drawdown of UNIPSIL should not be used as a justification to reduce aid flows to the country, it is critical that donors increase their support to Sierra Leone. | UN | ونظرا لأن انسحاب المكتب لا ينبغي أن يُتخذ ذريعة للحد من تدفقات المعونة إلى البلد، فمن الأهمية بمكان أن تزيد الجهات المانحة دعمها لسيراليون. |
aid flows to Africa grew by 4 per cent in 2010 despite economic difficulties faced by many donor countries, while some African countries continued to benefit from debt relief. | UN | وزادت تدفقات المعونة إلى أفريقيا بنسبة 4 في المائة في عام 2010 بالرغم من الصعوبات الاقتصادية التي واجهتها بلدان مانحة كثيرة ومع ذلك ظلـت بعض البلدان الأفريقية تستفيد من تخفيف عبء الديـن. |
During the same period, the share of aid flows to least developed countries rose from 17 to 30 per cent of aggregated ODA compared with 17 per cent in 2001. | UN | وخلال الفترة نفسها، ارتفعت حصة تدفقات المعونة إلى أقل البلدان نموا من 17 إلى 30 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية. |
aid flows to Africa grew by 4 per cent in 2010 despite economic difficulties faced by many donor countries while some African countries continued to benefit from debt relief. | UN | وزادت تدفقات المعونة إلى أفريقيا بنسبة 4 في المائة في عام 2010 بالرغم من الصعوبات الاقتصادية التي تواجه بلدانا مانحة كثيرة ومع ذلك لا تزال بعض البلدان الأفريقية تستفيد من تخفيف عبء الدين. |
33. Despite increases in aid flows to developing countries, aid delivery fell short of commitments. | UN | 33 - على الرغم من تزايد تدفقات المعونة إلى البلدان النامية، فإن المعونة المقدمة لا تضاهي التعهدات. |
Therefore, if donors are to meet their pledges to double aid flows to Africa by 2010, there has to be a significant scaling-up of aid this year, next year and the year after that. | UN | ولذلك، إذا أراد المانحون الوفاء بتعهداتهم بمضاعفة تدفقات المعونة إلى أفريقيا بحلول العام 2010، يجب أن تكون هناك زيادة كبيرة في معونات هذه السنة والسنة القادمة والسنة التي تليها. |
Recent increases in aid flows to Africa were largely due to the debt relief delivered to a select group of countries, while FDI inflows were concentrated in resource-rich countries. | UN | وترجع الزيادات الأخيرة تدفقات المعونة إلى أفريقيا إلى حد كبير إلى تخفيف عبء الديون لمجموعة مختارة من البلدان، في حين تركزت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الغنية بالموارد. |
They welcomed progress on aid quality and official development assistance (ODA) commitments, but warned that the level of aid flows to Africa remained a major concern and needed to be further increased. | UN | ورحبوا بما أحرز من تقدم بشأن الالتزامات المتعلقة بنوعية المعونة والمساعدة الإنمائية الرسمية، غير أنهم نبهوا إلى أن مستوى تدفقات المعونة إلى أفريقيا لا يزال مثيرا للقلق البالغ وينبغي زيادته بقدر أكبر. |
While the decline in global ODA had been stopped in 2002, aid flows to Africa were far too small, and UNCTAD needed to monitor both the quality and the quantity of these flows. | UN | وبالرغم من وقف انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية العالمية في عام 2002، فإن تدفقات المعونة إلى أفريقيا ما زالت قليلة إلى حدٍ بعيد، ويتعين على الأونكتاد رصد هذه التدفقات من حيث الكم والنوع. |
It is hoped that the upcoming elections will provide the institutional framework required to ensure that aid flows to Haiti can again become adequate. | UN | ومن المأمول أن توفر الانتخابات المقبلة اﻹطار المؤسسي اللازم لضمان تحقق الكفاية مرة أخرى في تدفقات المعونة الموجهة إلى هايتي. |
In addition, aid flows to Africa are expected to stabilize or even decline in 2013 and 2014 owing to the global economic slowdown and fiscal difficulties in many donor countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشير التوقعات إلى أن تدفقات المعونة الموجهة إلى أفريقيا ستستقر أو حتى ستتناقص في عامي 2013 و 2014 نتيجة التباطؤ الاقتصادي العالمي والصعوبات المالية التي يعاني منها الكثير من البلدان المانحة. |
While, on average, aid flows to better performing countries have increased since 2000, this trend is far from uniform, and some of the better performers have actually seen a decline in aid. | UN | وفي حين أن التدفقات إلى البلدان الأفضل أداء ازدادت في المتوسط منذ عام 2000، فإن هذا الاتجاه لا يتسم بالاتساق، بل أن بعض البلدان الأفضل أداء تشهد انخفاضا في المعونة بالفعل. |
At the donor level, there is the need to make public information on aid flows to civil society organizations operating in recipient countries. | UN | وعلى صعيد البلد المانح تقوم الحاجة إلى الإعلان عن المعلومات الخاصة بتدفق المعونة على منظمات المجتمع المدني العاملة في البلدان المتلقية. |
Lessons could be learned from successful aid experiences such as the Marshall Plan and earlier aid flows to countries that were currently considered Asian tigers. | UN | ويمكن استفادة الدروس من خبرات المساعدة الناجحة ومنها مثلاً خطة مارشال وما سبقها من تدفقات المساعدة إلى البلدان التي تعتبر حالياً نموراً آسيوية. |
Regrettably, aid flows to the CARICOM region were declining. | UN | ومن المؤسف أن تدفقات المعونة على منطقة الجماعة الكاريبية آخذة في الانخفاض. |
In addition to reviewing progress in enhancing the coordination of United Nations system activities in Africa, the report provides, as recommended by the Committee for Programme and Coordination (CPC), information on overall trends in aid flows to Africa. | UN | وبالإضافة إلى استعراض التقدم المحرز في تعزيز تنسيق الأنشطــة التــــي تضطلـــع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا، يُقدم التقرير على نحو ما أوصت بذلك لجنة البرنامج والتنسيق، معلومات عن الاتجاهات العامة لتدفقات المعونة إلى أفريقيا. |