"aid programmes of" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج المعونة
        
    • برامج المساعدات
        
    • لبرامج المعونة
        
    aid programmes of the 1950s and 1960s had further emphasized technical cooperation and capacity-building. UN وقد شددت برامج المعونة في خمسينات القرن العشرين وستيناته تشديداً إضافياً على التعاون التقني وبناء القدرات.
    Further financial support for developing country Parties is also made available through the aid programmes of multilateral organizations. UN كما يتوفر المزيد من الدعم المالي للبلدان النامية اﻷطراف من خلال برامج المعونة التي تقدمها المنظمات المتعددة اﻷطراف.
    The Movement has been introducing various aid programmes of the United Nations and key documents to the society of the Republic of Korea. UN وتواصل الحركة عرض مختلف برامج المعونة التي تضطلع بها الأمم المتحدة والوثائق الهامة إلى مجتمع جمهورية كوريا.
    Traditional aid sources included the bilateral aid programmes of Australia and New Zealand. UN وتشمل المصادر التقليدية للمساعدات برامج المساعدات الثنائية التي تقدمها أستراليا ونيوزيلندا.
    This is due in particular to the different procedures and approaches governing the aid programmes of various donors, especially in cases where such procedures would not allow them to commit to multi-year and multi-donor pledges or contributions. UN ويعزى ذلك بوجه خاصـة إلى اختلاف الإجراءات والنهوج الناظمة لبرامج المعونة التي ينفذها مختلف المانحين، وبخاصة عندما لا تتيح لهم هذه الإجراءات التعهد بتقديم تبرعات متعددة السنوات ومتعددة المانحين.
    Most country projects are either self-financed or financed by resources made available to UNCTAD under bilateral aid programmes of certain donors. UN ومعظم المشاريع القطرية تموَّل ذاتياً أو باستخدام موارد تُتاح للأونكتاد في إطار برامج المعونة الثنائية التي ترعاها جهات مانحة معينة.
    The bulk of the other country projects are self-financed or are financed using resources made available to UNCTAD under the bilateral aid programmes of certain donors. UN ومعظم المشاريع القطرية الأخرى تموَّل ذاتياً أو باستخدام موارد تتاح للأونكتاد في إطار برامج المعونة الثنائية التي ترعاها جهات مانحة معينة.
    The example above of the review of the aid programmes of three donors in Mozambique offers another way to review aid efficiency and policy coherence. UN والمثال المقدم أعلاه عن استعراض برامج المعونة التي يضطلع بها ثلاثة مانحين في موزامبيق يوفر طريقة أخرى لاستعراض فعالية المعونة وترابط سياساتها.
    Moreover, the share of LDCs in the aid programmes of the DAC donors has been declining in recent years. UN وعلاوة على ذلك، فإن نصيب أقل البلدان نمواً في برامج المعونة التابعة للمانحين اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية قد انخفض في السنوات اﻷخيرة.
    Moreover, the share of LDCs in the aid programmes of the DAC donors has been declining in recent years. UN وعلاوة على ذلك، فإن نصيب أقل البلدان نمواً في برامج المعونة التابعة للمانحين اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية قد انخفض في السنوات اﻷخيرة.
    Finally, the development aid programmes of some donors contain specific restrictions, for example with respect to priority countries. UN وفي الأخير، تنطوي برامج المعونة الإنمائية لبعض المانحين على قيود محددة، كما هو الحال فيما يخص البلدان ذات الأولوية على سبيل المثال.
    17. Recalling one of the most successful aid programmes of the past, both the British Prime Minister and his Chancellor of the Exchequer have called for a Marshall Plan for Africa. UN 17- وأشار كل من رئيس الوزراء البريطاني ووزير ماليته إلى واحد من أكثر برامج المعونة نجاحاً في الماضي، فدعيا إلى وضع خطة مارشال خاصة بأفريقيا.
    22. International cooperation for development, particularly aid programmes of the international financial institutions as well as some donor countries, has become more oriented towards the poorest countries. UN 22 - وقد أصبح التعاون الدولي من أجل التنمية، ولا سيما برامج المعونة التابعة للمؤسسات المالية الدولية فضلا عن بعض البلدان المانحة، أكثر توجها نحو أكثر البلدان فقرا.
    The primary responsibility for combating these problems lies with the Central American countries themselves, but they can count on the full support of the European Union in their endeavours, including the bilateral aid programmes of member States. UN وتقع المسؤولية اﻷولية عن القضاء على هاتين المشكلتين على عاتق بلدان أمريكا الوسطى ذاتها، ولكن بوسع هذه البلدان أن تعتمد على دعم الاتحاد اﻷوروبي في مساعيها، بما في ذلك برامج المعونة الثنائية التي تقوم بها الدول اﻷعضاء.
    Those are telling figures. All international agencies combined, if they truly pulled together, could probably have more of an impact on the overall well-being of recipients than the national aid programmes of individual donor countries separately. UN واﻷرقـام هنـا غنية عن البيان وكل الوكـالات الدوليـة مجتمعـة، لـو أنها تضافرت حقا وعملت يدا واحدة فلربما يكون تأثيرها على الرفاه العام للبلدان المستفيدة أكبر من تأثير برامج المعونة الوطنية التي تقدمها فرادى البلدان المانحة كل على حدة.
    13. The Parties expressed the intention to jointly take part in aid programmes of the international community for Afghanistan, and in realization of joint projects on reconstruction of its economy. UN 13 - أعربت الأطراف عن اعتزامها المشاركة مجتمعة في برامج المعونة التي يقدمها المجتمع الدولي إلى أفغانستان، وفي تنفيذ مشاريع مشتركة بشأن إعادة بناء اقتصادها.
    23. The Strategy (para. 40) noted that aid programmes of donor countries need to be substantially improved in the 1990s. UN ٢٣ - لاحظت الاستراتيجية )الفقرة ٤٠( أنه يلزم إدخال تحسينات كبيرة خلال عقد تسعينات القرن العشرين على برامج المعونة التي تقدمها البلدان المانحة.
    Other projects are self-financed (by the beneficiary) or are financed using resources made available to UNCTAD from the bilateral aid programmes of certain donors. UN وتمول المشاريع الأخرى ذاتياً (من جانب الجهة المستفيدة) أو باستخدام الموارد المتاحة للأونكتاد من برامج المعونة الثنائية لجهات مانحة معينة.
    Another important development in recent years has been increased access by UNCTAD to the bilateral aid programmes of certain donors. UN 13- وحدث تطور هام آخر خلال السنوات القليلة الماضية تمثل في زيادة قدرة الأونكتاد على الوصول إلى برامج المساعدات الثنائية التي يقدمها بعض المانحين.
    33 Organisation for Economic Cooperation and Development, Development Assistance Committee, Joint assessment of the aid programmes of Germany, the Netherlands and the United Kingdom in Mozambique (DCD/DAC (2001) 24), 14 November 2001. UN (33) منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لجنة المساعدة الإنمائية، التقييم المشترك لبرامج المعونة التي تنفذها ألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة في موزامبيق (DCD/DAC(2001)24)، 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus