"aid to africa" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعونة المقدمة إلى أفريقيا
        
    • المعونة المقدمة لأفريقيا
        
    • المعونة لأفريقيا
        
    • المعونة إلى أفريقيا
        
    • المساعدات لأفريقيا
        
    • المساعدات إلى أفريقيا
        
    • المعونات لأفريقيا
        
    • المعونة التي تقدم إلى أفريقيا
        
    • المعونة التي تقدمها إلى القارة
        
    • المعونة التي يقدمها إلى أفريقيا
        
    • المعونة المقدَّمة إلى أفريقيا
        
    • مساعدتها إلى أفريقيا
        
    The Secretary-General has pointed out that aid to Africa lags far behind commitments and far behind needs. UN وقد أشار الأمين العام إلى أن المعونة المقدمة إلى أفريقيا أدنى بكثير من الالتزامات والاحتياجات.
    It was equally crucial to honour pledges made in 2005 to double aid to Africa by 2010. UN ومن الأمور الحاسمة بنفس القدر الوفاء بالتعهدات المقطوعة عام 2005 بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    The Group of Eight pledged to double aid to Africa to $50 billion by 2010. UN وتعهدت بلدان مجموعة الثمانية بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 لتصل إلى 50 بليون دولار.
    We note that aid to Africa has increased in recent years. UN ونلاحظ أن المعونة المقدمة لأفريقيا قد تزايدت في السنوات الأخيرة.
    We have maintained our commitment, including a 200 per cent increase in aid to Africa alone, despite the impacts of the financial crisis. UN وقد حافظنا على التزامنا، بما يشمل 200 في المائة زيادة في المعونة لأفريقيا وحدها، على الرغم من آثار الأزمة المالية.
    Expert Group Meeting on aid to Africa UN اجتماع فريق الخبراء المعني بتقديم المعونة إلى أفريقيا
    aid to Africa remains low and volatile UN المعونة المقدمة إلى أفريقيا ما زالت قليلة ومتقلبة
    They should, for example, launch an international finance facility and double aid to Africa. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تبدأ العمل في مرفق دولي للتمويل، وتضاعف المعونة المقدمة إلى أفريقيا.
    Bilateral aid to subSaharan Africa fell by 7.9 per cent in real terms, while aid to Africa contracted by 9.9 per cent in 2012. UN وانخفضت المعونة الثنائية المقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 7.9 في المائة بالقيم الحقيقية بينما تقلصت المعونة المقدمة إلى أفريقيا بنسبة 9.9 في المائة في عام 2012.
    Despite the increase, donors are yet to fulfil the commitments made to double aid to Africa by 2010 relative to 2004 levels. UN وعلى الرغم من تلك الزيادة، فإن الجهات المانحة لم تفِ بعد بالتزاماتها بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 مقارنة بمستويات عام 2004.
    Similarly, the commitments made at the Group of Eight (G8) 2005 summit in Gleneagles to increase aid to Africa by $25 billion were not met in the target year of 2010. UN وبالمثل، فإن الالتزامات التي قطعت في قمة مجموعة الثمانية لعام 2005 في غلين إيغلز بزيادة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بمبلغ 25 بليون دولار لم تتحقق في سنة 2010 المستهدفة.
    Thus, the commitments of the Group of Eight countries in 2005 at Gleneagles to double aid to Africa by 2010 will become a challenge to fulfil. UN وبالتالي، فإن الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها مجموعة البلدان الثمانية في عام 2005 في غلينيغلز لمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 سيصبح تحديا.
    In this connection, the Group points to the commitments made by a number of partners to double aid to Africa over the next 10 years. UN ويشير الفريق في هذا الصدد إلى الالتزامات التي تعهد بها عدد من الشركاء بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا على مدى السنوات العشر المقبلة.
    Perhaps most encouraging of all, the international community, after retreating in the 1990s, has recovered its faith in official development assistance (ODA), with a promise to double aid to Africa by 2015. UN ولعل ما يشجع أكثر كون المجتمع الدولي بدأ، بعد تراجع التسعينات، يستعيد إيمانه بالمساعدة الإنمائية الرسمية، مع الوعد بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2015.
    We note that aid to Africa has increased in recent years; however, it still lags behind the commitments that have been made. UN ونلاحظ أن المعونة المقدمة لأفريقيا ازدادت في السنوات الأخيرة إلا أنها لا تزال دون مستوى الالتزامات المعلنة.
    We are concerned that at the current rate the commitment of doubling aid to Africa by 2010 will not be reached; UN ويساورنا القلق من أنه لن يتم بالمعدل الحالي الوفاء بالالتزام بمضاعفة المعونة المقدمة لأفريقيا بحلول عام 2010؛
    With regard to the quantity of total official development assistance, most observers would agree that total aid to Africa in the coming years is not likely to increase and may even decrease. UN وفيما يتعلق بالكم الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، فإن أغلبية المراقبين يتفقون على أن مجموع المعونة لأفريقيا خلال السنوات القادمة من غير المحتمل أن يشهد زيادة بل ربما سيشهد هبوطا.
    In that context, however, we are deeply concerned that the commitment to doubling aid to Africa by 2010, as articulated at the Group of Eight Gleneagles summit, has not been fully attained. UN ولكننا نشعر بقلق عميق في ذلك السياق من أن الالتزام بمضاعفة حجم المعونة إلى أفريقيا بنهاية عام 2010، الذي كان قد صدر عن مؤتمر قمة غلينئيغلز لمجموعة الدول الثماني، لم يتم الوفاء به تماما.
    At the Gleneagles Summit, G-8 countries agreed to scale up aid to Africa and improve aid effectiveness. UN وفي قمة غلين إيغلز، اتفق بلدان مجموعة الثمانية على رفع حجم المساعدات لأفريقيا وتحسين فعالية المعونة.
    Donors now have concrete investment opportunities to deliver on their promise to double aid to Africa by 2010. UN وإن المانحين تتوفر أمامهم الآن فرص استثمار ملموسة للوفاء بوعدهم المتمثل في مضاعفة المساعدات إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    Canada is on track to double international assistance to $5 billion by 2010-11, and we have already met our Group of Eight (G-8) Gleneagles commitment to double aid to Africa by 2008-09. UN فكندا في طريقها إلى مضاعفة المساعدة الدولية إلى 5 بلايين دولار بحلول عام 2010-2011، ولقد أوفينا بالفعل بالتزام غلين إيغلز لمجموعة الثمانية بمضاعفة المعونات لأفريقيا بحلول عام 2008-2009.
    Notes with satisfaction the commitment of the international community to double aid to Africa by 2010; UN 3- يلاحظ مع الارتياح تعهد المجتمع الدولي بمضاعفة المعونة التي تقدم إلى أفريقيا بحلول عام 2010؛
    Many delegations noted the continuing importance to the African continent of official development assistance and aid for trade, and called on developed countries to fulfil their commitment to double aid to Africa in order to achieve the Millennium Development Goals. UN 26- أشارت وفود عديدة إلى الأهمية المستمرة التي تعلقها القارة الأفريقية على المساعدة الإنمائية الرسمية والمعونة من أجل التجارة. ودعت البلدان المتقدمة إلى الوفاء بالتزاماتها من حيث مضاعفة المعونة التي تقدمها إلى القارة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The international community's commitment to double aid to Africa had to be commended, but there were questions with respect to the " additionality " of debt relief in the context of aid. UN وقال إن التزام المجتمع الدولي بمضاعفة المعونة التي يقدمها إلى أفريقيا هو التزام جدير بالثناء ولكن ثمة أسئلة تُطرح فيما يتعلق بكون المعونة " إضافية " للمساعدة في تخفيف أعباء الديون.
    While in recent weeks trillions of dollars had been spent in bail-out packages across the developed world, the same zeal had not been applied to meeting the target of doubling aid to Africa by 2010. UN وفي حين أُنفقت خلال الأسابيع الأخيرة تريليونات الدولارات في صفقات الإنقاذ من الديون عبر أنحاء العالم المتقدم النمو، لم يستخدم نفس الحماس لتلبية هدف مضاعفة المعونة المقدَّمة إلى أفريقيا بحلول سنة 2010.
    Canada is also serious about its commitment, undertaken in the Group of Eight, to double aid to Africa, and I am pleased to say that we are on target to meet that goal in 2009. UN وكندا جادة أيضا في التزامها الذي قطعته في مجموعة الثماني بمضاعفة مساعدتها إلى أفريقيا ويسرني أن أقول إننا مصممون على الوفاء بذلك الهدف في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus