"aid to the least developed countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا
        
    • المعونات إلى أقل البلدان نموا
        
    • من المعونة إلى أقل البلدان نموا
        
    Furthermore, aid to the least developed countries continued to be fragmented and predictability has not improved. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا مجزأة، كما أن إمكانية التنبؤ بها لم تتحسن.
    The share of aid to the least developed countries in the combined gross national product (GNP) of the Development Assistance Committee (DAC) donor countries has dropped from 0.09 per cent in 1990 to 0.06 per cent in 1995. UN وانخفضت حصة المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا من الناتج القومي اﻹجمالي الموحد للبلدان المانحة اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية من ٩٠,٠ في المائة في عام ٠٩٩١ إلى ٦٠,٠ في المائة في عام ٥٩٩١.
    Indeed, aid to sub-Saharan Africa declined by 7.9 per cent in real terms, to $26.2 billion, and aid to the least developed countries fell by 12.8 per cent in real terms, to about $26 billion. UN فقد انخفضت المعونة المقدمة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 7.9 في المائة بالقيمة الحقيقية، لتبلغ 26.2 بليون دولار، وانخفضت المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا بنسبة 12.8 في المائة بالقيمة الحقيقية، لتبلغ 26 بليون دولار.
    26. Not only does ODA have to increase substantially, it is essential to direct more aid to the least developed countries. UN 26 - ولا يستوجب الأمر ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية فحسب بل يتعين أيضا توجيه مزيد من المعونة إلى أقل البلدان نموا.
    59. The commitment by the international community, particularly the developed countries, to enhance aid to the least developed countries in order to achieve a significant and substantial increase in the aggregate level of external support to those countries, was one of the key provisions in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN ٩٥ - كان التزام المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، بتعزيز المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا لتحقيق زيادة ملموسة وكبيرة في المستوى اﻹجمالي للدعم الخارجي المقدم إلى هذه البلدان أحد اﻷحكام اﻷساسية في برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    61. Few of the DAC donor countries have improved their performance with regard to the aid targets for the least developed countries since 1990; in most of these countries, the share of aid to the least developed countries in GNP was lower in 1995 than in 1990. UN ١٦ - وعدد البلدان المانحة اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية التي حسنت أداءها فيما يتصل بأهداف المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا منذ عام ٠٩٩١ قليل جدا؛ وفي معظم هذه البلدان، كانت حصة المعونة من الناتج القومي اﻹجمالي في عام ٥٩٩١ دون مستواها في عام ٠٩٩١.
    9. Welcomes steps to improve the effectiveness and quality of aid in the least developed countries, and underlines the need for enhancing the quality of aid to the least developed countries by strengthening national ownership, alignment, harmonization, predictability, mutual accountability and transparency, and results orientation; UN ٩ - يرحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، ويؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز ملكية السلطات الوطنية، والمواءمة، والتنسيق، وإمكانية التنبؤ، والمساءلة المتبادلة، والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج؛
    However, four DAC countries continue to meet the 0.20 per cent target: Norway (the top performer with a percentage share of aid to the least developed countries of 0.31 per cent of GNP in 1995), Denmark, the Netherlands and Sweden. UN بيد أن أربعة من بلدان لجنة المساعدة اﻹنمائية لا تزال تفي بالهدف المتمثل في ٠٢,٠ في المائة - النرويج )ذات اﻷداء اﻷفضل، حيث بلغت النسبة المئوية لحصة المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا ١٣,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي في عام ٥٩٩١(، والدانمرك وهولندا والسويد.
    However, less than half the OECD/DAC countries are meeting the 0.15-0.20 per cent target for aid to the least developed countries that was reaffirmed as part of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s which had been adopted in Brussels in 2001. Figure XXIX UN إلا أن أقل من نصف بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية يفي بهدف المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا المحدد بما يتراوح بين 0.15 و 0.20 في المائة والذي أعيد تأكيده كجزء من برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات الذي اعتمد في بروكسل في عام 2001(63).
    While United States aid increased to practically all regions, aid to sub-Saharan Africa rose sharply by 38.3 per cent in real terms, to $6.5 billion, and aid to the least developed countries rose by 40.5 per cent in real terms, to $6.9 billion. UN وفي حين ازدادت المساعدات المقدمة من الولايات المتحدة بالنسبة لجميع المناطق، فإن المساعدة المخصصة لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ارتفعت ارتفاعا حادا بنسبة 38.3 في المائة بالقيمة الحقيقية، لتصل إلى 6.5 بلايين دولار وارتفعت المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا بنسبة 40.5 في المائة بالقيمة الحقيقية لتصل إلى 6.9 بلايين دولار.
    9. Welcomes steps to improve the effectiveness and quality of aid in the least developed countries, and underlines the need for enhancing the quality of aid to the least developed countries by strengthening national ownership, alignment, harmonization, predictability, mutual accountability and transparency, and results orientation; UN 9 - يرحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، ويؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والمواءمة والتنسيق وإمكانية التنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج في هذا المجال؛
    9. Welcomes steps to improve the effectiveness and quality of aid in the least developed countries, and underlines the need for enhancing the quality of aid to the least developed countries by strengthening national ownership, alignment, harmonization, predictability, mutual accountability and transparency, and results orientation; UN 9 - يرحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، ويؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والمواءمة والتنسيق وإمكانية التنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج في هذا المجال؛
    9. Also welcomes steps to improve the effectiveness and quality of aid in the least developed countries, and underlines the need for enhancing the quality of aid to the least developed countries by strengthening national ownership, alignment, harmonization, predictability, mutual accountability and transparency, and results orientation; UN ٩ - يرحب أيضا بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، ويؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والمواءمة والتنسيق وإمكانية التنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج في هذا المجال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus