"aid workers" - Traduction Anglais en Arabe

    • العاملين في مجال تقديم المعونة
        
    • العاملين في مجال المعونة
        
    • موظفي المعونة
        
    • عمال الإغاثة
        
    • موظفي الإغاثة
        
    • عاملين في مجال المساعدة الإنسانية
        
    • العاملين في مجال المساعدة
        
    • عمال المساعدة الإنسانية
        
    • العاملين في مجال تقديم المساعدة
        
    • العاملون في مجال المعونة
        
    • من عمال المعونة
        
    • والعاملين في مجال المساعدة
        
    • موظفو الإغاثة
        
    • العاملين في المجال الإنساني
        
    • موظفي المساعدة
        
    One delegation asked to know UNHCR's opinion on how the safety and security of aid workers could be better ensured. UN وطلب أحد الوفود معرفة رأي المفوضية حول الكيفية التي يمكن بها تعزيز ضمان سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المعونة.
    We condemn the vile attacks against aid workers that hinder the delivery of assistance. UN ونحن ندين الهجمات البشعة على العاملين في مجال تقديم المعونة التي تعيق تقديم المساعدة.
    It appealed for the protection of all humanitarian aid workers in Angola; UN ونادى بتوفير الحماية لجميع العاملين في مجال المعونة اﻹنسانية في أنغولا؛
    This finding is consistent with the fact that the vast majority of aid workers in the camps are from NGOs. UN وتتوافق هذه النتيجة مع حقيقةَ أن الغالبية العظمى من موظفي المعونة في المخيمات يعملون لدى المنظمات غير الحكومية.
    Instances where aid workers were targeted, and in some cases killed, were brought to the Special Representative's attention. UN وقد أُحيطت الممثلة الخاصة علماً بحالات تم فيها استهداف عمال الإغاثة وقتلهم أحياناً.
    As a result, aid workers had to rely on air support for the delivery of essential relief supplies. UN ولذلك، كان على موظفي الإغاثة أن يعتمدوا على الدعم الجوي لإيصال الإمدادات الغوثية الضرورية.
    Investigation into sexual exploitation of refugees by aid workers in West Africa UN التحقيق في قيام عاملين في مجال المساعدة الإنسانية بالاستغلال الجنسي للاجئين في غرب أفريقيا
    He further expressed concern over the prevalence of attacks on, and harassment of, humanitarian aid workers. UN كما أعرب عن القلق إزاء انتشار الهجمات على العاملين في مجال المساعدة الإنسانية أو مضايقتهم.
    Meanwhile, attacks on humanitarian aid workers and civil society continued unabated. UN وفي الوقت نفسه، تواصلت الهجمات على العاملين في مجال تقديم المعونة الإنسانية وعلى المجتمع المدني بلا هوادة.
    Since the start of the year, six aid workers have been killed and 106 vehicles carjacked. UN فمنذ بداية هذه السنة، لقي ستة من الموظفين العاملين في مجال تقديم المعونة مصرعهم وخطفت 106 مركبات.
    It is a matter of record that SPLA has cold-bloodedly murdered several aid workers. UN ومن المشهود به أن الجيش الشعبي لتحرير السودان قد أقدم عمدا على قتل العديد من العاملين في مجال تقديم المعونة.
    And just as civilian suffering in complex emergencies has increased, so have the threats to humanitarian aid workers. UN وكما زادت معاناة المدنيين في حالات الطوارئ المعقدة، زادت أيضا الأخطار التي تهدد العاملين في مجال المعونة الإنسانية.
    According to the aid workers Security Database, more than 500 security incidents involving humanitarian organizations were recorded over the past year. National staff were particularly affected. UN وتشير قاعدة بيانات أمن العاملين في مجال المعونة إلى أن أكثر من 500 حادث أمني شملت منظمات إنسانية قد سُجِّلت على مدى السنة الماضية، وقد تأثّر من جرائها الموظفون الوطنيون بصفة خاصة.
    This year alone, 15 aid workers have been killed, directly targeted by various groups. UN فقد قُتل هذه السنة وحدها 15 من موظفي المعونة بعد أن استهدفتهم مباشرة جماعات شتى.
    The frequent attacks and harassment also led to the relocation of a large number of humanitarian aid workers. UN كما أسفر تواتر الهجمات وأعمال التحرش إلى نقل عدد لا بأس به من موظفي المعونة الإنسانية إلى أماكن أخرى.
    There are now 12,300 aid workers active in Darfur. UN وهناك حاليا 300 12 عاملاً من عمال الإغاثة يعملون في دارفور.
    The study explains how humanitarian aid workers manage risk within the United Nations security management framework. UN وتوضح الدراسة كيفية إدارة عمال الإغاثة الإنسانية للمخاطر ضمن إطار الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن.
    In addition, protective measures will be required to ensure the safety and security of United Nations staff and other aid workers. UN ويستلزم الأمر أيضا اتخاذ تدابير حمائية لضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من موظفي الإغاثة.
    Investigation into sexual exploitation of refugees by aid workers in West Africa UN التحقيق في قيام عاملين في مجال المساعدة الإنسانية بالاستغلال الجنسي للاجئين في غرب أفريقيا
    These take the form of attacks on convoys and aid facilities, as well as the intimidation, abduction and killing of aid workers. UN وتتخذ هذه الحوادث شكل هجمات على قوافل ومرافق المساعدة، بالإضافة إلى تخويف العاملين في مجال المساعدة واختطافهم وقتلهم.
    We must step up our efforts and press for increased security for humanitarian aid workers. UN ويجب علينا مضاعفة جهودنا والضغط من أجل زيادة أمن عمال المساعدة الإنسانية.
    The Office continues to insist that humanitarian aid workers must enjoy complete freedom of movement. UN ولا يزال هذا المكتب يصر على وجوب تمتع العاملين في مجال تقديم المساعدة اﻹنسانية بحرية كاملة في التنقل.
    aid workers have been directly affected by the political disorder and armed violence. UN وتضرر العاملون في مجال المعونة الإنسانية بصورة مباشرة من الاضطراب السياسي والعنف المسلح.
    Improvised explosive devices and complex attacks accounted for 17 per cent of aid workers killed. UN وتسببت الأجهزة المتفجرة المرتجلة والهجمات المعقدة في مقتل 17 في المائة من عمال المعونة.
    Humanitarian access is limited due to repeated attacks on convoys, aid workers and infrastructure. UN ويعد وصول الجهات الإنسانية محدودا نتيجة لتكرار الهجمات على القوافل والعاملين في مجال المساعدة والهياكل الأساسية.
    With international aid workers being unable to reach most parts of the country, including Monrovia, a humanitarian disaster ensued. UN ونشأت كارثة إنسانية، إذ لم يتمكن موظفو الإغاثة الدولية من الوصول إلى معظم أنحاء البلد، بما في ذلك مونروفيا.
    State joint committees and subcommittees on humanitarian programmes and the safety and security of aid workers and property have been established. UN وقد أُنشئت لجان عامة ولجان فرعية مشتركة تابعة للدولة معنية بالبرامج الإنسانية وبسلامة وأمن العاملين في المجال الإنساني والممتلكات.
    Currently, humanitarian aid workers in a number of countries were subjected to restrictions on the use of communication facilities, and that undermined their security. UN وفي الوقت الراهن تفرض على موظفي المساعدة اﻹنسانية في عدد من البلدان قيود تحد من استعمال مرافق الاتصالات؛ مما يعرض أمنهم للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus