"aide-mémoire" - Traduction Anglais en Arabe

    • المذكرة
        
    • مفكرة
        
    • المفكرة
        
    • مذكرة مساعدة
        
    • بالمفكرة
        
    • والمذكرة
        
    The text of the draft decision was contained in the annex to the aide-mémoire circulated informally. UN ونص مشروع المقرر وارد في المذكرة الموزعة بصفة غير رسمية.
    His delegation would support the adoption of the draft decision contained in the annex to the aide-mémoire circulated informally. UN ويؤيد وفد بلده اعتماد مشروع المقرر الوارد في مرفق المذكرة الموزعة بصفة غير رسمية.
    The Office of the High Commissioner also participated in an expert group meeting on the girl child and provided input into the aide-mémoire prepared for that meeting. UN كما شاركت المفوضية في اجتماع فريق الخبراء بشأن الطفلة وقدمت مدخلات إلى المذكرة الشفوية التي أعدت لذلك الاجتماع.
    aide-mémoire dated 11 April 1997 by the Government of Yugoslavia UN مفكرة مؤرخة ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ صادرة عن حكومة يوغوسلافيا
    The aide-mémoire annexed hereto sets forth in greater detail the grounds for this initiative and indicates some of the modalities through which it might be implemented. UN وتقدم المفكرة المرفقة بتفصيل دوافع هذه المبادرة وتبين بعض الطرق التي يمكن اتباعها.
    14. The Chairman drew attention to aide-mémoire 8/01, containing a number of requests for hearings on the item in question. UN 14 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المذكرة 8/2001 التي تتضمن عددا من طلبات الاستماع بشأن البند قيد النظر.
    The aide-mémoire was presented in the form of a collection of public opinions. UN وقدمت المذكرة في شكل مجموعة من آراء الجمهور.
    The aide-mémoire documents each particular instance of the use of the inhumane weapons, exclusively against civilian targets. UN وتثبت المذكرة بالوثائق كل حالة من حالات استخدام اﻷسلحة اللاإنسانية، ضد أهداف مدنيـة علـى وجـه الحصـر.
    The Chairman drew attention to aide-mémoire 1/02 containing requests for hearing relating to the questions of Gibraltar and Western Sahara. UN وجه الرئيس النظر إلى المذكرة 1/02 التي تتضمن طلبات لعقد جلسات استماع متصلة بمسألتي جبل طارق والصحراء الغربية.
    A series of concrete proposals to this end are described in the attached aide-mémoire. UN وتتضمن المذكرة المرفقة بهذا مجموعة من الاقتراحات العملية في هذا الصدد.
    The aide-mémoire and the road map now being finalized will also be of great usefulness. UN كما أن المذكرة وخريطة الطريق، التي يجري الآن وضع اللمسات الأخيرة عليها، ستكونان أيضاً مفيدتين للغاية.
    4. The Chairman drew attention to aide-mémoire 11/03, which contained a number of requests for hearings on the item concerned. UN 4 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المذكرة 11/03 التي تتضمن عددا من طلبات الاستماع بشأن البند مدار البحث.
    The Chairman drew attention to aide-mémoire 1/04 containing 23 requests for hearing relating to the questions of Gibraltar and Western Sahara. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى المذكرة 1/04 التي تتضمن 23 طلبا لعقد جلسات استماع تتعلق بمسألتي جبل طارق والصحراء الغربية.
    The Chairman drew attention to aide-mémoire 1/03 containing requests for hearing relating to the questions of the Cayman Islands, Gibraltar and Western Sahara. UN وجه الرئيس الانتباه إلى المذكرة التي تشمل طلبات لعقد جلسات استماع تتعلق بمسائل جزر كايمان، وجبل طارق، والصحراء الغربية.
    I would be grateful if you would share the contents of the aide-mémoire with the other members of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم باطلاع اﻷعضاء اﻵخرين في مجلس اﻷمن على محتويات المذكرة المساعدة.
    The aide-mémoire underlines the concern of the Governments of those countries, all of which contribute troops to United Nations peace-keeping operations, at the delays in reimbursement of the expenses which they incur. UN وتؤكد المذكرة المساعدة قلق حكومات تلك البلدان، وجميعها يسهم بقوات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، إزاء التأخير في سداد النفقات التي تكبدتها.
    The Secretariat sent an aide-mémoire to Member States calling their attention to that invitation. UN ٢ - وأرسلت اﻷمانة العامة مفكرة الى الدول اﻷعضاء توجه فيها انتباههما الى تلك الدعوة.
    MICIVIH conveyed its concerns about the ill-treatment of detainees and recommendations to the prison authorities in an aide-mémoire in April 1998. UN وقامت البعثة بإبلاغ أوجه قلقها بشأن سوء معاملة المحتجزين وتوصياتها إلى سلطات السجون في مفكرة في نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    5. The purpose of this aide-mémoire is to specify the impact and consequences which this French initiative could have. UN ٥ - وموضوع هذه المفكرة هي تدقيق محتوى هذه المبادرة الفرنسية والنتائج التي يمكن أن تترتب عليها.
    He drew attention to the requests for hearings contained in aide-mémoire 13/96 and Add.1 and asked the Committee to comply with them. UN واسترعى اهتمام اللجنة إلى طلبات الاستماع الواردة في المفكرة 13/96 و Add.1، وطلب منها الموافقة عليها.
    aide-mémoire DATED 14 JANUARY 1994 OF THE GOVERNMENT OF THE UN مذكرة مساعدة مؤرخة ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤
    His delegation could state its position with regard to the requests for hearing only when it had ascertained the Committee's opinion on the first letter contained in that aide-mémoire. UN ولذلك فإن وفد كوبا لن يستطيع أن يبدي رأيه بشأن طلبات الاستماع إلا بعد معرفة رأي اللجنة فيما يختص بالرسالة رقم ١ المتعلقة بالمفكرة الواردة في هذا الشأن.
    Organization of work (A/C.4/68/1, A/C.4/68/L.1, A/C.4/68/INF/1 and aide-mémoire 01/13 (Requests for hearing)) UN تنظيم الأعمال (A/C.4/68/1 و A/C.4/68/L.1 و A/C.4/68/INF/1 والمذكرة 01/13(1) (طلبات الاستماع))

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus