The challenges posed by the AIDS epidemic remain significant. | UN | ولا تزال التحديات الناجمة عن وباء الإيدز كبيرة. |
It notes the enormous burden of the AIDS epidemic on various development sectors, including the health and education sectors. | UN | ويشير إلى العبء الضخم الذي يفرضه وباء الإيدز على القطاعات الإنمائية المختلفة ومن بينها قطاعات الصحة والتعليم. |
However, the global reality is that the AIDS epidemic continues to outstrip global and national efforts to contain it. | UN | بيد أن الواقع العالمي هو أن وباء الإيدز لا يزال يستعصي على الجهود العالمية والوطنية المبذولة لاحتوائه. |
For example, there had been an alarming increase in cases of tuberculosis in parallel with the AIDS epidemic in many countries. | UN | فلقد تزايد مثلا بشكل مثير للقلق انتشار مرض السل على نحو متواز مع انتشار وباء اﻹيدز في بلدان كثيرة. |
The search for effective strategies to halt the spread of the HIV/AIDS epidemic remains at the top of the international agenda. | UN | ولا يزال البحث عن الاستراتيجيات الفعالة لوقف انتشار هذا الوباء يتصدر جداول الأعمال الدولية. |
The AIDS epidemic is correctly seen by all as a human tragedy. | UN | حسنا أن ينظر الجميع إلى وباء الإيدز على أنه مأساة إنسانية. |
The AIDS epidemic varies greatly across regions and population groups. | UN | ويختلف وباء الإيدز اختلافا كبيرا عبر المناطق وفئات السكان. |
Protecting the health and human rights of vulnerable and marginalized groups is an end in itself, as well as essential to halting the AIDS epidemic. | UN | إن حماية صحة وحقوق الإنسان بالنسبة للفئات الضعيفة والمهمشة هي غاية بحد ذاتها. وهي ضرورية كذلك لوقف انتشار وباء الإيدز. |
A substantial part of the money spent on fighting the AIDS epidemic is spent on medicines. | UN | ويجري صرف جزء كبير من الأموال المنفقة على مكافحة وباء الإيدز في شراء الأدوية. |
The AIDS epidemic is one of the world's most significant public health and development crises. | UN | 1 - يمثل وباء الإيدز إحدى أخطر الأزمات التي تواجه الصحة العامة والتنمية في العالم. |
The AIDS epidemic has left many children orphaned, some who are HIV-positive. | UN | كما أن وباء الإيدز قد أدى إلى تيتم كثير من الأطفال وبعضهم مصاب بالإيدز. |
Population growth, while remaining positive, is also expected to be markedly reduced because of the AIDS epidemic. | UN | ويتوقع للنمو السكاني، رغم بقائه إيجابيا، أن ينخفض أيضا بشكل ملحوظ بسبب وباء الإيدز. |
VIII). By 2015, South Africa's population is expected to be 21 per cent smaller than it would have been in the absence of the AIDS epidemic. | UN | وبحلول عام 2015، يتوقع أن يكون عدد سكان جنوب أفريقيا أقل بنسبة 21 في المائة مما كان يتوقع له لولا وجود وباء الإيدز. |
Mindful that the AIDS epidemic has become a development crisis in many countries, with devastating consequences for human, social and economic progress, which is already undermining the gains of many years of development efforts, | UN | وإذ تدرك أن وباء الإيدز أصبح أزمة تنموية في بلدان كثيرة، بما له من نتائج مدمرة بالنسبة للتقدم البشري والاجتماعي والاقتصادي، وبدأ بالفعل يقوض مكاسب سنوات كثيرة من الجهود الإنمائية، |
The challenge of the AIDS epidemic is dreadful in its brutality and breadth. | UN | إن تحدي وباء الإيدز مريع في وحشيته واتساع نطاقه. |
Change in the sexual behaviour of many men is key in turning the tide of the AIDS epidemic. | UN | وإحداث تغيير في السلوك الجنسي للعديد من الرجال أمر أساسي في وقف تفشي وباء الإيدز. |
These countries simply do not have access to the medical advances that have stalled the AIDS epidemic in the West. | UN | وبكل بساطة لا يمكن لهذه البلدان أن تستفيد من التطورات الطبية التي حدت من انتشار وباء الإيدز في الغرب. |
The document aims to create awareness of the consequences of the HIV/AIDS epidemic on children and orphans in Africa. | UN | ويهدف هذا التقرير إلى التوعية بآثار وباء الإيدز على الأطفال والأيتام في أفريقيا. |
The AIDS epidemic adds to this burden by leaving many children with an uncertain future as orphans needing to fend for themselves. | UN | ويضيف وباء اﻹيدز إلــى هذا العبء حيث يتــرك كثيرا من اﻷطفـــال يتامى بلا مستقبــل مضمون، ويحتاجون إلى إعالة أنفسهم. |
Malawi has also been successful in its public awareness campaign about the HIV/AIDS epidemic and its consequences. | UN | ونجحت ملاوي أيضا في حملتها للتوعية العامة بشأن هذا الوباء وآثاره. |
198. One important reason for the inequalities generated by the HIV/AIDS epidemic relates to the availability and affordability of treatment. | UN | 198- ومن أهم أسباب أوجه التفاوت التي ولّدها فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز مدى توافر العلاج وتكلفة الحصول عليه. |
The world has watched as we forged a new declaration that will shape the endgame of the AIDS epidemic. | UN | لقد شاهدنا العالم ونحن نبرم إعلانا جديدا سيشكل المرحلة النهائية لوباء الإيدز. |
The Royal Government of Cambodia and its civil society partners are finding solutions to the challenges that the AIDS epidemic continues to pose. | UN | وتعمل حكومة كمبوديا الملكية وشركاء مجتمعها المدني على إيجاد الحلول للتحديات التي يستمر مرض الإيدز في تشكيلها. |
The scale and magnitude of the HIV/AIDS epidemic is unique because it affects the young and most productive members of society. | UN | ويتفرد وباء الإيدز من حيث انتشاره وتفاقم أثره، لأنه يؤثر على الشباب، وهم أكثر فئات المجتمعات إنتاجا. |
A massive effort is needed to attain a scaled-up response that matches the scale of the global AIDS epidemic. | UN | ويلزم بذل جهد ضخم لزيادة حجم التصدي إلى ما يضاهي حجم وباء الإيدز في العالم. |
The strategy recognised the feminisation of the AIDS epidemic and places the needs and rights of women, young people and marginalised groups at its heart. | UN | وتعترف هذه الاستراتيجية بأن وباء الإيدز منتشر بشكل أكبر بين النساء، وتركز على احتياجات وحقوق النساء والشبان والفئات المهمشة. |
(d) Health issues, especially the impact on women coping with the HIV/AIDS epidemic. | UN | )د( القضايا الصحية، ولا سيما اﻵثار الواقعة على المرأة للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية )اﻹيدز(. |