And yet, it must also be recalled that AIDS is not just a medical problem; it affects all aspects of social life. | UN | ولكن، يجب ألا يغيب عن بالنا أن الإيدز ليس مشكلة صحية فحسب؛ بل إنه يؤثر على كل جوانب الحياة الاجتماعية. |
As we all know, AIDS is not only a health problem; it is also a development issue. | UN | وكما نعلم جميعا، فإن الإيدز ليس مشكلة صحية فحسب، بل هو مسألة إنمائية أيضاً. |
Eighth, finally, we must not forget that AIDS is not solely a health issue. | UN | ثامناً، وأخيرا، يجب علينا ألا ننسى أن الإيدز ليس مجرد قضية صحية. |
We must not wait, for AIDS is not waiting. | UN | وعلينا ألاَّ ننتظر، لأن مرض الإيدز لا ينتظر. |
We have been reminded by many speakers today that AIDS is not only killing people, but that it is also killing development, particularly in the worst affected area: sub-Saharan Africa. | UN | لقد ذكرنا العديد من المتكلمين اليوم بأن الإيدز لا يقتل الناس فحسب، بل يقضي على التنمية أيضا، لا سيما في المنطقة الأكثر تضررا: أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
HIV/AIDS is not merely a health issue; it also impedes the development of developing countries. | UN | وباء الإيدز ليس مجرد مشكلة صحية؛ بل إنه يعيق تنمية البلدان النامية. |
Success in the fight against AIDS is not a lofty vision. | UN | والنجاح في مكافحة الإيدز ليس رؤية حالمة. |
I agree with those who say that AIDS is not just a disease but also a security risk. | UN | وأتفق مع من يقولون إن الإيدز ليس مجرد مرض وإنما هو خطر أمني أيضاً. |
The fight against HIV/AIDS is not a country-specific issue. | UN | إن الكفاح ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليس مسألة تخص قطراً بعينه. |
We now know that HIV/AIDS is not just a health problem, but one that cuts across all sectors and is a major link in the poverty cycle. | UN | ونحن نعلم أن الفيروس/الإيدز ليس مجرد مشكلة صحية بل مشكلة تؤثر عل جميع القطاعات، وهو حلقة وصل كبيرة في دائرة الفقر. |
It is difficult to obtain accurate figures on infection because HIV/AIDS is not a notifiable disease. | UN | ومن الصعب الحصول على أرقام دقيقة بشأن الإصابة لأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليس بمرض يعلن عنه. |
255. HIV/AIDS is not the only disease taking its toll in Africa. | UN | 255 - وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليس هو المرض الوحيد الذي يبتلي أفريقيا. |
36. HIV/AIDS is not solely a health problem. | UN | 36 - وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليس مشكلة صحية فحسب. |
The people of Qatar believe that the spread of HIV/AIDS is not just a health problem, but that it affects all society and is a challenge to development because of its economic and social great impact. | UN | إننا في دولة قطر نؤمن بأن انتشار الإيدز ليس معضلة صحية فحسب بل هو تحدّ إنمائي وخطر اجتماعي لما له من تأثير على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية. |
HIV/AIDS is not only a health issue, but a matter of human security. | UN | إن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليس مشكلة صحية فحسب، بل إنه مسألة تتعلق بالأمن البشري. |
Government recognizes that HIV /AIDS is not only a health problem but a developmental problem that has social, economic and cultural implications. | UN | وتدرك الحكومة أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليس معضلة صحية فحسب، لكنه أيضاً قضية إنمائية لها آثارها الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
HIV/AIDS is not just a health sector issue. | UN | إن موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليس حكرا على قطاع الصحة. |
AIDS is not only a cause of extreme human suffering. It also debilitates the basic services on which all development goals depend, exacerbates gender inequalities and undercuts the national workforce. | UN | ومرض الإيدز ليس سببا لمعاناة بشرية شديدة فحسب، بل إنه يعرقل الخدمات الأساسية التي تتوقف عليها جميع الأهداف الإنمائية، ويزيد من عدم المساواة بين الجنسين، ويؤدي إلى انخفاض قوة العمل الوطنية. |
Why? I can not understand that, since we all know that HIV/AIDS is not transmitted through the air. | UN | لماذا؟ لا أستطيع أن أفهم ذلك، لأننا نعلم جميعا أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا ينتقل عن طريق الهواء. |
The war against HIV/AIDS is not fought only in the hospital wards and laboratories. | UN | والحرب ضد الفيروس/الإيدز لا تُخاض في المستشفيات والمختبرات فحسب. |
" We in Mali consider that HIV/AIDS is not only a major obstacle to development but also one of the greatest threats to the survival of humankind and to international security. | UN | " إننا في مالي نعتبر أن الإيدز لا يشكل العقبة الرئيسية أمام التنمية فحسب، بل يشكل أيضا أحد أكبر التهديدات لبقاء الإنسانية وللأمن الدولي. |
We know that AIDS is not over and will not be over for many years to come. | UN | نعرف أن الإيدز لم ينته ولن ينتهي لسنوات عديدة مقبلة. |