"aids on women and girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإيدز على النساء والفتيات
        
    • الإيدز في النساء والفتيات
        
    • الإيدز على المرأة والفتاة
        
    • الإيدز على المرأة والفتيات
        
    Protecting human rights and promoting gender equality are essential for reducing vulnerability to HIV and mitigating the impact of AIDS on women and girls. UN تشكل حماية حقوق الإنسان وتعزيز المساواة بين الجنسين أمرا لا غنى عنه من أجل الحد من التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتخفيف أثر الإيدز على النساء والفتيات.
    4. Recognizing the increasing impact of AIDS on women and girls, the Programme Coordinating Board: UN 4 - إن مجلس تنسيق البرنامج، إذ يعترف بتزايد تأثير الإيدز على النساء والفتيات:
    In some Member States, the national machinery for the advancement of women has taken initiatives to address the gender dimensions of HIV/AIDS. In Peru, the Secretariat of State for Women promoted interinstitutional solutions to address the impact of HIV/AIDS on women and girls. UN وفي بعض الدول الأعضاء، قامت الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بمبادرات لتناول الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ففي بيرو، شجعت وزارة الدولة لشؤون المرأة الحلول المشتركة بين المؤسسات لمعالجة تأثير الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات.
    (i) " The impact of HIV/AIDS on women and girls -- reaching the Millennium Development Goal on gender equality and women's empowerment; a prerequisite for a successful implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS " adopted by the General Assembly at its special session in June 2001; UN `1 ' " أثر فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في النساء والفتيات - بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ وهو الشرط المسبق للنجاح في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز " ، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعقودة في حزيران/يونيه 2001؛
    11. Policies and programmes implemented through multi-stakeholder approaches to protect the human rights of people affected by AIDS, mitigate gender-related vulnerability, and address the impact of AIDS on women and girls UN 11 - تنفيذ سياسات وبرامج عن طريق نُهُجِ أصحاب المصلحة المتعددين لحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالإيدز، وتخفيف الضعف المرتبط بنوع الجنس، ومعالجة تأثير الإيدز على المرأة والفتاة
    Launched in early 2004, the Global Coalition on Women and AIDS works at global and national levels to highlight the effects of AIDS on women and girls and to stimulate concrete and effective action to prevent the spread of HIV. UN يعمل التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز الذي أنشئ في أوائل 2004، على الصعيدين العالمي والوطني لإبراز الآثار التي يرتبها الإيدز على النساء والفتيات وتنشيط اتخاذ إجراء ملموس وفعال لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    44. The Committee recommends that the State party take continued and sustained measures to address the impact of HIV/AIDS on women and girls, as well as its social and family consequences. UN 44 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير متواصلة ومستدامة للتصدي لأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات وكذلك آثاره الاجتماعية والأسرية.
    15. Delegates highlighted that the impact of HIV/AIDS on women and girls demands especially bold efforts to eliminate the gender inequalities that put them at increased risk of HIV infection and further diminish their economic and social status. UN 15 - وأكد المندوبون أن تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات يستلزم بذل جهود جريئة بهدف إلى القضاء على اللامساواة بين الجنسين التي تزيد من خطر تعرضهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومن تدهور وضعهم الاقتصادي والاجتماعي.
    15. In addition to these efforts, UNDP and UNFPA are prioritizing work to address gender-related vulnerability to HIV, as well as the impact of AIDS on women and girls. UN 15 - وبالإضافة إلى هذه الجهود، يقوم البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بتحديد أولويات العمل لمعالجة مسألة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لأسباب جنسانية، فضلا عن تأثير الإيدز على النساء والفتيات.
    11. Policies and programmes implemented through multi-stakeholder approaches to protect the human rights of people affected by AIDS, mitigate gender-related vulnerability, and address the impact of AIDS on women and girls UN 11 - سياسات وبرامج تنفَّذ من خلال نُهج أصحاب الشأن المتعددين لحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وتخفيف موطن الضعف ذي الصلة بالمسألة الجنسانية، والتصدي لأثر الإيدز على النساء والفتيات
    It called on South Africa to ensure the implementation of the Maternal Child and Women's Health Strategy (2009-2014); and to take sustained measures to address the impact of HIV/AIDS on women and girls. UN ودعت اللجنة جنوب أفريقيا إلى ضمان تنفيذ استراتيجية صحة الأمهات والأطفال والنساء (2009-2014) واتخاذ تدابير متواصلة للتصدي لتأثير فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على النساء والفتيات(85).
    (c) Promoting human rights and gender equality. Protecting human rights and promoting gender equality are essential for reducing vulnerability to HIV and mitigating the impact of AIDS on women and girls. UN (ج) تعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين - هناك ثمة ضرورة لحماية حقوق الإنسان وتعزيز المساواة بين الجنسين من أجل الحد من التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتخفيف تأثير الإيدز على النساء والفتيات.
    Please provide detailed information about measures taken to tackle the impact of HIV/AIDS on women and girls and on the results of the implementation of the National Strategic Plan for HIV and Sexually Transmitted Infections 2009-2013 (para. 111) and indicate whether a new national strategic plan has been adopted. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمعالجة تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات وعلى نتائج تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والعدوى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي للفتـرة 2009-2013 (الفقرة 111) وبيان ما إذا كان قد تم اعتماد خطة استراتيجية وطنية جديدة.
    (i) " The impact of HIV/AIDS on women and girls -- reaching the Millennium Development Goal on gender equality and women's empowerment; a prerequisite for a successful implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS " of the special session of the General Assembly on HIV/AIDS; UN `1 ' " أثر فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في النساء والفتيات - تحقيق هدف الألفية الإنمائي المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين النساء؛ وهذا شرط مسبق للنجاح في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الذي أصدرته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز " ؛
    75. The Global Coalition on Women and AIDS (GCWA), launched by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), is a worldwide alliance of civil society groups, networks of women with HIV and AIDS, Governments and United Nations organizations, with a view to, at global, regional and national levels, highlighting the impact of AIDS on women and girls and mobilize actions. UN 75- والتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز، الذي أطلقه برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية هو تجمع عالمي لجماعات المجتمع المدني، وشبكات النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ومنظمات حكومية ومؤسسات الأمم المتحدة، توخياً لتسليط الضوء على أثر الإيدز في النساء والفتيات والقيام بحملات تجنيد على الصُّعد العالمي والإقليمي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus