It is an honour for me to participate in this high-level forum and to share the successes and challenges of the AIDS response in Bulgaria. | UN | يشرفني أن أشارك في هذا المنتدى الرفيع المستوى وأن أتشاطر نجاحات التصدي للإيدز في بلغاريا والتحديات التي تواجهه. |
We also know that many countries will not achieve the health-related Millennium Development Goals (MDGs) without managing the AIDS response. | UN | ونعرف أيضا أن العديد من البلدان لن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة من دون تدبر مسألة التصدي للإيدز. |
UNDP supported the integration of gender perspectives into the AIDS response in Honduras. | UN | ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدراج منظورات جنسانية ضمن إجراءات التصدي للإيدز في هندوراس. |
At this juncture, Myanmar strongly supports the five recommendations made by the Secretary-General to strengthen the AIDS response. | UN | في هذا المنعطف، تؤيد ميانمار بشدة التوصيات الخمس التي قدمها الأمين العام لتعزيز الاستجابة للإيدز. |
IV. Tailoring the AIDS response to national and local contexts | UN | رابعا - تكييف الاستجابة للإيدز حسب السياقات الوطنية والمحلية |
Because of these perceptions, certain government agencies are hesitant to involve national NGOs in AIDS response. | UN | ونتيجة لهذه التصورات، فإن بعض الوكالات الحكومية تتردد في إشراك المنظمات غير الحكومية الوطنية في عمليات مكافحة الإيدز. |
A revised memorandum of understanding was developed with the aim of strengthening support to national AIDS response. | UN | وأُعدت مذكرة تفاهم منقحة بهدف تعزيز دعم الجهود الوطنية للتصدي للإيدز. |
AIDS response supports other Millennium Development Goals | UN | دعم التصدي للإيدز للأهداف الإنمائية الأخرى للألفية |
These ambitious commitments have brought the AIDS response to another historic juncture. | UN | وبفضل هذه الالتزامات الدالة على الطموح انتقلت إجراءات التصدي للإيدز إلى مرحلة تاريخية حاسمة أخرى. |
Funding for the AIDS response is a long-term commitment and should therefore be predictable and sustainable to make a real difference. | UN | وتمويل التصدي للإيدز التزام طويل الأمد، وينبغي لذلك أن يكون قابلا للتنبؤ به ومستداما حتى يحدث فارقا فعليا. |
But the sobering reality is that the AIDS response remains under-funded. | UN | ولكن الواقع المؤلم هو أن التصدي للإيدز ما زال يعاني من عجز التمويل. |
These values are critical to the AIDS response and should be consistent with international human rights norms and standards. | UN | وهي قيم حيوية في التصدي للإيدز ينبغي أن تتسق مع المعايير والقواعد الدولية لحقوق الإنسان. |
72. The AIDS response is helping to strengthen national health systems. | UN | 72 - ويساعد التصدي للإيدز على تعزيز النظم الصحية الوطنية. |
The AIDS response is also failing young people. | UN | التصدي للإيدز يخذل أيضا الشباب. |
The need for long-term financing highlights the importance of identifying additional innovative and durable financing mechanisms to support the AIDS response. | UN | وتسلط الحاجة إلى التمويل الطويل الأجل الضوء على أهمية تحديد آليات تمويل إضافية ومبتكرة ودائمة لدعم الاستجابة للإيدز. |
Other critical priorities in the AIDS response | UN | الأولويات الأساسية الأخرى على صعيد الاستجابة للإيدز |
It provides an update on developments in the AIDS response and looks forward to the challenges ahead. | UN | إنه يوفر معلومات مستكملة عن التطورات في الاستجابة للإيدز ويتطلع للتحديات المقبلة. |
Religious leaders and groups have become more prominent in the AIDS response. | UN | وأصبح نشاط الزعماء الدينيين والجماعات الدينية أكثر جلاء في مجال مكافحة الإيدز. |
Because of these perceptions, certain government agencies are hesitant to involve national NGOs in AIDS response. | UN | ونتيجة لهذه التصورات، فإن بعض الوكالات الحكومية تتردد في إشراك المنظمات غير الحكومية الوطنية في عمليات مكافحة الإيدز. |
Other Millennium Development Goals support the AIDS response | UN | دعم الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية للتصدي للإيدز |
Indeed, the AIDS response calls for renewed global solidarity based on shared responsibility and values. | UN | في الواقع، تدعو الاستجابة لمرض الإيدز إلى تجديد التضامن العالمي على أساس المسؤولية والقيم المشتركة. |
If all they do is to carry on as before, we will risk sending the entire AIDS response in a thousand different directions, draining the little national capacity that does exist in Africa and elsewhere. | UN | وإذا كان كل ما يفعلوه هو مواصلة العمل كالسابق، فإننا نخشى من إرسال مواجهة الإيدز في ألف اتجاه مختلف، مما يستنزف القدرات الوطنية الضئيلة الموجودة في أفريقيا وأماكن أخرى غيرها بالفعل. |
Often, the high-profile launching of an infant mechanism into a complex and highly politicized national AIDS response has caused tensions and frustrations among the various stakeholders, and in some cases has lost their support. | UN | وكثيراً ما نتج في صفوف الجهات صاحبة المصلحة توتر واستياء بسبب تسليط الأضواء على إطلاق آلية وليدة مكلّفة بعملية وطنية لمكافحة الإيدز تتسم بالتعقيد والتسييس إلى حد كبير، وقد أدى ذلك في بعض الحالات إلى فقـدان الدعـم المقدم من هذه الجهات. |
Draw lessons learned from its lack of provision of inputs for joint district-level implementation of the coordinated HIV/AIDS response through Capacity-building and Awareness project. | UN | استخلاص الدروس المستفادة من عدم توفير المدخلات للتنفيذ المشترك على صعيد المقاطعات لمشروع الاستجابة المنسَّقة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال بناء القدرات والتوعية. |
As a result, total HIV/AIDS funds available for the AIDS response in developing countries grew from an estimated $300 million in 1996 to $6.1 billion in 2004, a figure which includes domestic funding by developing countries of $2 billion. | UN | وازداد نتيجة ذلك مجموع الأموال المخصصة للتصدي لمرض الإيدز في البلدان النامية من مبلغ يقدر بـ 300 مليون دولار في عام 1996 إلى مبلغ 6.1 بلايين دولار في عام 2004، ويشمل هذا الرقم مبلغ بليوني دولار خصصتها البلدان النامية محليا. |