"aimed at achieving gender equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • يرمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • تهدف إلى تحقيق المساواة
        
    These work programmes and action plans highlight strategic actions aimed at achieving gender equality. UN وتسلط برامج وخطط العمل هذه على الإجراءات الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Involving boys and men in activities aimed at achieving gender equality was also a major priority. UN ومما يتسم بأولوية رئيسية إشراك الفتيان والرجال في الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Egypt counted on its strong partnership with UN-Women to contribute to national efforts aimed at achieving gender equality and the empowerment of women in Egypt and in all other Arab countries. UN وتعوِّل مصر على شراكتها القوية مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة كي تسهم الهيئة في الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في مصر وسائر البلدان العربية.
    Jamaica recognizes the importance of the protection of the human rights of women, which is critical to the international processes aimed at achieving gender equality and the development of women. UN وتسلّم جامايكا بأهمية حماية حقوق الإنسان للنساء التي تتسم بالأهمية الحاسمة للعمليات الدولية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    The creation of a new gender entity constitutes an historic step in the fulfilment of the commitments made at the Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995 aimed at achieving gender equality and the empowerment of all women in the world. UN يشكل إنشاء كيان جنساني جديد خطوة تاريخية في الوفاء بالالتزامات التي قطعت في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995 بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين كل النساء في العالم.
    The National Gender Policy was officially launched in 1997 and adopted by Parliament in 1999 as a legal instrument aimed at achieving gender equality. UN ودُشنت رسميا السياسة الجنسانية الوطنية عام 1997، واعتمدها البرلمان عام 1999 بوصفها صكا قانونيا يرمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    In the last decade, policies aimed at achieving gender equality in the United Nations global Secretariat have produced measurable gains, in terms of both the number of women working at all levels, and changes in the work environment within which they pursue their careers. UN وفي العقد اﻷخير، أسفرت السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن مكاسب ملحوظة، من حيث عدد النساء العاملات في جميع المستويات، وكذلك من حيث التغييرات في بيئة العمل التي تمارس فيها المرأة حياتها الوظيفية.
    The Democratic People's Republic of Korea expressed appreciation for current policies aimed at achieving gender equality and protecting children's rights. UN وأعربت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن تقديرها للسياسة الحالية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وحماية حقوق الأطفال.
    However, initiatives aimed at achieving gender equality and equal rights are sometimes hampered by stereotyped views according to which the social significance of women is reduced to their traditional role in the family. UN بيد أن المبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والمساواة بين الحقوق تعيقها أحيانا الآراء النمطية المقولبة يُقصَر بموجبها المغزى الاجتماعي للمرأة على دورها التقليدي في الأسرة.
    The World Bank has estimated that it would cost $7 to $13 per capita to finance intervention aimed at achieving gender equality in low-income countries. UN وقدَّر البنك الدولي أن التكلفة تتراوح بين 7 إلى 13 دولاراً للفرد لتمويل الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في البلدان منخفضة الدخل.
    The Committee requests the State party to provide in its next report information on the results obtained from such studies and surveys with regard to the impact of laws, policies, plans and programmes aimed at achieving gender equality. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها القادم، معلومات عن النتائج المتحصل عليها من الدراسات والاستقصاءات المتعلقة بأثر قوانينها وسياساﺗﻬا وخططها وبرامجها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Along the same lines, the Peruvian Government accords great importance to policies aimed at achieving gender equality and the full participation of women, population policies and policies for the protection of the most vulnerable: children, the elderly, the handicapped and internally displaced persons. UN وفي السياق نفسه، تعلق حكومة بيرو أهمية كبرى على السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والمشاركة الكاملة للمرأة، والسياسات السكانية وسياسات حماية أضعف السكان، وهم اﻷطفال، وكبار السن، والمعوقون، والمشردون في الداخل.
    I. Policy and strategy development 2. During 2002, several entities of the United Nations system developed, reviewed or refined their policies and strategies aimed at achieving gender equality. UN 2 - قامت كيانات عديدة من كيانات منظومة الأمم المتحدة، خلال عام 2002، بوضع واستعراض وتحسين سياساتها واستراتيجياتها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, information on the results obtained from studies and surveys with regard to the impact of laws, policies, plans and programs aimed at achieving gender equality. UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن النتائج المستمدة من الدراسات والدراسات الاستقصائية المتعلقة بأثر القوانين والسياسات والخطط والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    403. The Committee requests the State party to provide, in its next report, information on the results obtained from such studies and surveys with regard to the impact of laws, policies, plans and programmes aimed at achieving gender equality. UN 403 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها القادم، معلومات عن النتائج المحصل عليها من الدراسات والاستقصاءات المتعلقة بأثر قوانينها وسياساتها وخططها وبرامجها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    403. The Committee requests the State party to provide, in its next report, information on the results obtained from such studies and surveys with regard to the impact of laws, policies, plans and programmes aimed at achieving gender equality. UN 403 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها القادم، معلومات عن النتائج المحصل عليها من الدراسات والاستقصاءات المتعلقة بأثر قوانينها وسياساتها وخططها وبرامجها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    27. The Committee requests the State party to provide, in its next report, information on the results obtained from studies and surveys with regard to the impact of laws, policies, plans and programmes aimed at achieving gender equality. UN 27 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن النتائج المستمدة من الدراسات والدراسات الاستقصائية المتعلقة بأثر القوانين والسياسات والخطط والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, information on the results obtained from studies and surveys with regard to the impact of laws, policies, plans and programmes aimed at achieving gender equality. UN 89 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن النتائج المستمدة من الدراسات والدراسات الاستقصائية المتعلقة بأثر القوانين والسياسات والخطط والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    " (l) Ensure the equal participation of girls and young women on the basis of non-discrimination and as partners with boys and young men in the development of strategies and the implementation of action aimed at achieving gender equality, development and peace; UN " (ل) ضمان المشاركة المتساوية للفتيات والشابات على أساس عدم التمييز، وبوصفهن شركاء مع الفتيان والشبان في وضع الاستراتيجيات وتنفيذ الإجراءات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام؛
    (e) To take measures to increase awareness of the potential of the girl child and to promote gender-sensitive socialization of boys and girls from early childhood, aimed at achieving gender equality, development and peace within the family and the community; UN )ﻫ( اتخاذ التدابير لزيادة الوعي بإمكانيات الطفلة وترويج الاختلاط بين الصبيان والبنات بشكل يراعي الجنس منذ الطفولة المبكرة، بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام داخل اﻷسرة والمجتمع؛
    The Ministry of Education and Culture, together with the Women's Bureau, had defined a public policy and set up a programme aimed at achieving gender equality. UN وقد رسمت وزارة التعليم والثقافة بصحبة اللجنة النسائية السياسة العامة، ووضعت برنامجا يرمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Committee urges the State party to ensure that its national machinery develop policies and programmes aimed at achieving gender equality in a comprehensive and effective manner and within a human rights framework. UN وتحثّ اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن تضع أجهزتها الوطنية سياسات وبرامج تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين على نحو شامل وفعال وضمن إطار لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus