"aimed at eliminating violence against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
        
    • ترمي إلى القضاء على العنف ضد المرأة
        
    • الهادفة إلى القضاء على العنف ضد المرأة
        
    The Government, together with non-governmental organizations, was designing and implementing a wide range of measures and initiatives aimed at eliminating violence against women. UN وتقوم الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بتصميم وتنفيذ مجموعة كبيرة من التدابير والمبادرات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    The Government, together with non-governmental organizations, was designing and implementing a wide range of measures and initiatives aimed at eliminating violence against women. UN وتقوم الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بتصميم وتنفيذ مجموعة كبيرة من التدابير والمبادرات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    The letter included a request for additional information on certain questions: measures aimed at eliminating violence against women. UN وتضمنت الرسالة طلباً لتقديم معلومات إضافية عن بعض المسائل: التدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    The programme is increasing public participation in campaigns aimed at eliminating violence against women. UN ويزيد البرنامج من مشاركة الجمهور في حملات ترمي إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    5. The HR Committee welcomed the adoption of the Act on Equal Ethnic Treatment; the introduction of a special section on torture in the Criminal Code, and of legislative and policy measures aimed at eliminating violence against women. UN 5- ورحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باعتماد قانون المساواة في معاملة الإثنيات، واستحداث فرع خاص بالتعذيب في القانون الجنائي وتدابير تشريعية وسياساتية ترمي إلى القضاء على العنف ضد المرأة(17).
    The Committee encourages the State party to enhance collaboration and coordination with civil society organizations, in particular women's associations, to strengthen the implementation and monitoring of legislation and programmes aimed at eliminating violence against women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التعاون والتنسيق مع منظمات المجتمع المدني، لا سيما الجمعيات النسائية، لتعزيز تنفيذ التشريعات والبرامج الهادفة إلى القضاء على العنف ضد المرأة ولرصد تلك التشريعات والبرامج.
    However, civil society organizations have a strong role to play in the design and implementation of public actions aimed at eliminating violence against women and girls. UN وهناك أيضاً دور قوي لمنظمات المجتمع المدني يتعين عليها أن تقوم به في جهود تصميم وتنفيذ التدابير العامة الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة.
    This also entails mainstreaming a gender perspective in labour-market and employment policies to maximize their contribution to efforts aimed at eliminating violence against women in all its manifestations. UN وهذا الأمر يستتبع أيضا تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل وفي سياسات العمالة لمضاعفة مساهمته في الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة في كافة مظاهره.
    The letter included a request for additional information on certain questions: measures aimed at eliminating violence against women (para. 8). UN وتضمّنت الرسالة طلب معلومات تكميلية بشأن مسائل معيّنة: الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة (الفقرة 8).
    86. He asked the Special Rapporteur for her assessment of the effects of Arab women's organizations on regulation aimed at eliminating violence against women. UN 86 - واستفسر من المقررة الخاصة عن تقييمها لآثار المنظمات النسائية العربية على التنظيمات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    74.15 Prioritize legislation on women's rights and domestic violence, and implement domestic policies aimed at eliminating violence against women (Australia); UN 74-15- إعطاء الأولوية للتشريعات المتعلقة بحقوق المرأة والعنف المنزلي، وتنفيذ السياسات المحلية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة (أستراليا)؛
    12. Denmark, El Salvador, Georgia, the Philippines, Syrian Arab Republic and the United Republic of Tanzania provided information on awareness-raising campaigns and human rights education programmes aimed at eliminating violence against women and achieving gender equality. UN 12 - وقدمت الدانمرك والسلفادور وجورجيا والفلبين والجمهورية العربية السورية وجمهورية تنزانيا المتحدة معلومات عن حملات رفع مستوى الوعي وبرامج التوعية بحقوق الإنسان الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    UNIFEM's action has included providing financial assistance to projects aimed at eliminating violence against women through a trust fund, and setting up a working group " End violence " , in which nongovernmental organizations exchange information and examples of positive measures to end violence against women, which can lead to national and transnational changes. UN وتشمل إجراءاته تقديم مساعدة مالية للمشاريع الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة من خلال صندوق تبرعات، فضلاً عن إنشاء فريق عمل " وقف العنف " تقوم في إطاره المنظمات غير الحكومية بتبادل المعلومات والأمثلة عن التدابير الإيجابية لمكافحة العنف ضد المرأة، مما يتيح التغييرات الوطنية وعبر الوطنية.
    Prioritize domestic policies and resourcing aimed at eliminating violence against women and promoting non-discriminatory working relationships and respect for diversity in the workplace (Australia); 79.60. UN 79-59- أن تولي أولوية للسياسيات المحلية ولتوفير الموارد الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة وتعزيز علاقات العمل غير التمييزية واحترام التنوع في مكان العمل (أستراليا)؛
    Her country was pleased that UNIFEM had been able, with the help of the extraordinary contributions it had received from donors and the stringent budget it had introduced, to recover from the severe financial crisis that had beset it in 1995. She also welcomed the completion of the external evaluation of UNIFEM. Her Government supported all the activities of UNIFEM aimed at eliminating violence against women. UN ٥٥ - ومضت تقول إن بلدها يشعر بالارتياح ﻷن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة استطاع بفضل المساهمات الخارجة عن الميزانية التي تلقاها من المانحين وبفضل الميزانية الصارمة التي قدمها، الخروج من اﻷزمة المالية الحادة التي شهدها في عام ١٩٩٥ - وقالت إنها ترحب كذلك باكتمال التقييم الخارجي للصندوق، وقالت إن حكومتها تدعم جميع أنشطة الصندوق الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Prioritize legislation on women's rights and domestic violence, and implement domestic policies aimed at eliminating violence against women (Australia); establish a national strategy to combat violence against women and girls, and take appropriate measures for coordinated, multisectoral responses in this regard (Canada); develop a national plan of action to combat violence against women (New Zealand); UN 56-15- إيلاء الأولوية لحقوق المرأة ومكافحة العنف المنزلي، وتنفيذ السياسات المحلية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة (أستراليا)؛ وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والفتيات، واتخاذ التدابير المناسبة للاستجابة المنسقة والمتعددة القطاعات، في هذا الصدد (كندا)؛ وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة (نيوزيلندا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus