"aimed at enhancing the effectiveness" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرامية إلى تعزيز فعالية
        
    • تهدف إلى تعزيز فعالية
        
    • ترمي إلى تعزيز فعالية
        
    • من أجل تعزيز فعالية
        
    • الرامية إلى زيادة فعالية
        
    • بهدف تحسين فعالية
        
    • بهدف تعزيز فعالية
        
    • الرامية الى تعزيز فعالية
        
    • الهادفة إلى تعزيز فعالية
        
    • الرامية إلى تعزيز كفاءة
        
    • يرمي إلى تعزيز فعالية
        
    We will support measures that are aimed at enhancing the effectiveness of the General Assembly, especially regarding its role in the maintenance of international peace and security. UN وسندعم التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية الجمعية العامة، خاصة فيما يتعلق بدورها في صون السلم والأمن الدوليين.
    It is in this spirit that we would support those efforts that are aimed at enhancing the effectiveness and the capacity of the funds and programmes in the area of development assistance. UN وبهذه الروح نؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز فعالية وقدرة الصناديق والبرامج العاملة في مجال المساعدة اﻹنمائية.
    In these circumstances, in our opinion, a package of concrete measures aimed at enhancing the effectiveness of the United Nations is called for. UN في ظل هذه الظروف، فإننا نعتقد بضرورة التوصل إلى عقد صفقة من التدابير الملموسة الرامية إلى تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة.
    The Commission on Human Rights at its fifty-fourth session, in addition to updating and streamlining its agenda, launched a comprehensive inter-sessional review process aimed at enhancing the effectiveness of human rights mechanisms. UN وقد قامت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين، باﻹضافة إلى استكمال وتنسيق جدول أعمالها، ببدء عملية استعراض شامل فيما بين الدورات تهدف إلى تعزيز فعالية آليات حقوق اﻹنسان.
    organize events aimed at enhancing the effectiveness of work to identify and eliminate the causes and conditions of human trafficking; UN تنظيم أحداث ترمي إلى تعزيز فعالية العمل لتحديد وإزالة أسباب وظروف الاتجار بالبشر؛
    (c) To provide, in cooperation with interested Member States and relevant intergovernmental organizations, training on mutual assistance law and practice for personnel in appropriate governmental agencies and for central authorities of requesting Member States in an effort to develop the necessary skills and to improve communication and cooperation aimed at enhancing the effectiveness of mutual assistance mechanisms; UN )ج( أن يوفر، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، فرصا للتدريب في مجال قوانين وممارسات تبادل المساعدة لموظفي الوكالات الحكومية المختصة وللسلطات المركزية في الدول اﻷعضاء التي تطلب ذلك، سعيا إلى تنمية المهارات اللازمة وتحسين الاتصال والتعاون من أجل تعزيز فعالية آليات تبادل المساعدة؛
    The Committee made several recommendations aimed at enhancing the effectiveness of fiscal policy for domestic resource mobilization in Africa. UN أصدرت اللجنة عدداً من التوصيات الرامية إلى زيادة فعالية السياسات الضريبية لتعبئة الموارد المحلية في أفريقيا.
    The World Bank supported the ongoing and planned reforms at both the intergovernmental and inter-agency levels aimed at enhancing the effectiveness of multilateral assistance. UN ويؤيد البنك الدولي الاصلاحات الجارية والمخططة على الصعيدين الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات، الرامية إلى تعزيز فعالية المساعدة المتعددة اﻷطراف.
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General on United Nations activities aimed at enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections; UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن أنشطة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة؛
    (ii) Parliamentary documentation: report on the activities of the United Nations aimed at enhancing the effectiveness of elections in accordance with relevant resolutions and decisions; UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقديم التقارير عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة؛
    (ii) Parliamentary documentation: report on the activities of the United Nations aimed at enhancing the effectiveness of elections in accordance with relevant resolutions and decisions; UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة؛
    a. Parliamentary documentation. Reports on the activities of the United Nations aimed at enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections; UN أ - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة؛
    General Assembly: parliamentary documentation: reports on the activities of the United Nations aimed at enhancing the effectiveness of elections in accordance with relevant resolutions and decisions; UN الجمعية العامة: وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة؛
    (ii) Parliamentary documentation: report on the activities of the United Nations aimed at enhancing the effectiveness of elections in accordance with relevant resolutions and decisions; UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقديم التقارير عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة؛
    Need to engage in bilateral and multilateral arrangements aimed at enhancing the effectiveness of the mutual legal assistance process UN ضرورة إبرام ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف تهدف إلى تعزيز فعالية عملية تقديم المساعدة القانونية المتبادلة
    India has been playing a constructive role in international efforts aimed at enhancing the effectiveness of the BTWC and is committed to the ongoing process of annual meetings of experts and States Parties to the BTWC. UN وقد ظلت الهند تؤدي دورا بناء في الجهود الدولية التي تهدف إلى تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وهي ملتزمة بعملية عقد الاجتماعات السنوية الجارية للخبراء والدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    :: One Council member focused its intervention on the methods of work of the Council, suggesting a certain number of concrete measures aimed at enhancing the effectiveness of the work of the Security Council. UN :: وركز أحد أعضاء المجلس في مداخلته على أساليب عمل المجلس، مع اقتراح عدد معين من التدابير الملموسة التي ترمي إلى تعزيز فعالية عمل مجلس الأمن.
    It encouraged the Committee, in reviewing performance and evaluation reports, to provide action-oriented recommendations aimed at enhancing the effectiveness and impact of the activities of the Organization and recognized the role of the Committee in monitoring and evaluation. UN وشجعت اللجنة على أن تقدم أثناء استعراضها لتقارير الأداء والتقييم، توصيات عملية المنحى ترمي إلى تعزيز فعالية وتأثير أنشطة المنظمة وأقرت بالدور الذي تضطلع به لجنة البرنامج والتنسيق في الرصد والتقييم.
    “(c) To provide, in cooperation with interested Member States and relevant intergovernmental organizations, training on mutual assistance law and practice for personnel in appropriate governmental agencies and for central authorities of requesting Member States in an effort to develop the necessary skills and to improve communication and cooperation aimed at enhancing the effectiveness of mutual assistance mechanisms; UN " )ج( أن يوفر، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء المهتمة والمنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة، فرصا للتدريب في مجال قوانين وممارسات تبادل المساعدة لموظفي الوكالات الحكومية المختصة وللسلطات المركزية في الدول اﻷعضاء التي تطلب ذلك، سعيا إلى تنمية المهارات اللازمة وتحسين الاتصال والتعاون من أجل تعزيز فعالية آليات تبادل المساعدة؛
    Once again, we would like to draw attention to the Russian proposals aimed at enhancing the effectiveness of the international potential for responding to natural and man-made disasters. UN ونود مرة أخرى أن نسترعي الانتباه إلى المقترحات الروسية الرامية إلى زيادة فعالية الإمكانات الدولية للرد على الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان.
    The Office continued to provide change-management consulting services, including to the Department for General Assembly and Conference Management aimed at enhancing the effectiveness of the document slotting system. UN وواصل المكتب تقديم خدمات المشورة في مجال إدارة التغيير إلى جهات منها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بهدف تحسين فعالية نظام تحديد فترة إعداد الوثائق.
    A suggestion was also made to increase the involvement of non-Council members through regional groups, as well as to institutionalize a more interactive dialogue with the troop-contributing countries aimed at enhancing the effectiveness of peacekeeping missions. UN وقـُدّم اقتراح أيضاً لزيادة إشراك الأعضاء من خارج المجلس في المجموعات الإقليمية، بالإضافة إلى ترسيخ عادة الحوارات التفاعلية بصورة أكبر مع البلدان المساهمة بقوات بهدف تعزيز فعالية بعثات حفظ السلام.
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on United Nations activities aimed at enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن أنشطة اﻷمم المتحدة الرامية الى تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة؛
    36. It was crucial that measures aimed at enhancing the effectiveness of the Convention should preserve the balance between the obligations of the sending parties and the responsibilities of the countries hosting peace operations. UN 36 - وأضاف أنه من الأهمية بمكان أنه ينبغي للتدابير الهادفة إلى تعزيز فعالية الاتفاقية أن تحافظ على التوازن بين التزامات الأطراف التي ترسل القوات ومسؤوليات البلدان التي تستضيف عمليات السلام.
    3. The Russian Federation welcomes all efforts aimed at enhancing the effectiveness of the treaty committees. UN 3 - ويرحب الاتحاد الروسي بجميع الجهود الرامية إلى تعزيز كفاءة اللجان المعنية بالمعاهدات.
    34. Recognizing the seriousness of the problem, the President of Azerbaijan had signed a decree aimed at enhancing the effectiveness of the fight against illicit drug trafficking. UN ٣٤ - وذكر أن رئيس أذربيجان، قام، تسليما منه بخطورة هذه المشكلة، بإصدار مرسوم يرمي إلى تعزيز فعالية الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus