"aimed at further improving" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترمي إلى زيادة تحسين
        
    • تهدف إلى زيادة تحسين
        
    • الرامية إلى زيادة تحسين
        
    • الرامية إلى مواصلة تحسين
        
    • بهدف زيادة تحسين
        
    • بهدف مواصلة تحسين
        
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلم بالحاجة الماسة لاتخاذ تدابير ملائمة تهدف إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    In conclusion, the European Union supported the recommendations of the fourth session of the task force, which were aimed at further improving the quality of the criteria. UN وختاماً، أيّد الاتحاد الأوروبي توصيات فرقة العمل رفيعة المستوى في دورتها الرابعة، الرامية إلى زيادة تحسين نوعية المعايير.
    Noting the ongoing internal reform process of the Joint Inspection Unit aimed at further improving its effectiveness, UN وإذ تشير إلى عملية الإصلاح الداخلي الجارية لوحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى مواصلة تحسين فعاليتها،
    21. The Mission provided support to the newly expanded sectors, namely, Bahai (Iriba), Guereda (Farchana) and Koukou Angarana (Goz Beida), aimed at further improving progress towards the implementation of its mandate. UN 21 - قدمت البعثة دعما للقطاعات التي جرى توسيع نطاقها حديثا، وهي باهيه (عريبا) وغريدا (فرشانا) وكوكو انغارانا (قوز بيضا)، بهدف زيادة تحسين التقدم المحرز صوب تنفيذ ولايتها.
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلﱢم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    The worldwide network of investment promotion agencies could play a role in the implementation of IIAs and in policy advocacy aimed at further improving the global investment environment. UN وبإمكان الشبكة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار أداء دور في تنفيذ اتفاقات الاستثمار الدولية وفي الدعوة إلى انتهاج سياسات ترمي إلى زيادة تحسين بيئة الاستثمار العالمية.
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلّم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحَّة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, UN وإذ تسلم بالحاجة الماسة لاتخاذ تدابير ملائمة تهدف إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Building on the normative work carried out within the subprogramme and reflecting the changing needs of member States, recommendations aimed at further improving a policy, as well as a financial and regulatory environment for economic development, investment and innovation, will be drawn up. UN وانطلاقا من العمل المعياري المضطلع به في إطار البرنامج الفرعي ومراعاة للاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء، سيجري إعداد توصيات تهدف إلى زيادة تحسين تهيئة بيئة للسياسات، وكذلك للمسائل المالية والتنظيمية، تفضي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاستثمار والابتكار.
    127.72 Continue the practice of implementing programmes aimed at further improving the welfare of the population (Turkmenistan); UN 127-72 مواصلة تنفيذ البرامج التي تهدف إلى زيادة تحسين رفاه السكان (تركمانستان)؛
    It also supported Japan's initiative concerning strategic guidelines aimed at further improving the effectiveness and efficiency of implementation of the medium-term programme framework. UN كما يؤيد مبادرة اليابان المتعلقة بالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية الرامية إلى زيادة تحسين الفعالية والكفاءة في تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    Methodological issues related to inventories of greenhouse gas (GHG) emissions are discussed in the annex to this document, which also contains some suggestions aimed at further improving development and reporting of national GHG inventories. UN ويتضمن مرفق هذه الوثيقة بحثاً للمسائل المنهجية المتصلة بقوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة، كما يتضمن بعض الاقتراحات الرامية إلى زيادة تحسين وضع قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة واﻹبلاغ عنها.
    Noting the ongoing internal reform process of the Joint Inspection Unit aimed at further improving its effectiveness, UN وإذ تلاحظ عملية الإصلاح الداخلي الجارية لوحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى مواصلة تحسين فعاليتها،
    Among other observations, the reviewers expressed concern about the possible consequences of insufficient staffing of the Office of the Ombudsman, recognized the importance of assigning Ombudsmen to various regions and provided some technical comments aimed at further improving the daily operations of the Office (A/61/524, paras. 79-82). UN ومن بين الملاحظات الأخرى، أبدى المستعرضون قلقهم بشأن العواقب المحتملة لعدم وجود عدد كافٍ من الموظفين لدى مكتب أمين المظالم، وسلموا بأهمية تعيين أمناء مظالم في مختلف المناطق، وقدموا بعض الملاحظات الفنية بهدف زيادة تحسين العمليات اليومية للمكتب (A/61/524، الفقرات 79 إلى 82).
    The work included improvements to the assessment procedure and a post-mortem analysis of experiences in the second year aimed at further improving the assessment procedure. UN وشملت الأعمال ما أدخل من تحسينات على إجراء التقييم وتقييماً بعدياً للتجارب في السنة الثانية، أنجز بهدف مواصلة تحسين إجراء التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus