The Directorate General also has the following activities and studies aimed at raising awareness and sensitivity rising: | UN | وقامت المديرية العامة أيضاً بالأنشطة والدراسات التالية التي تهدف إلى زيادة الوعي والحساسية: |
Educational activities were also crucial for UNESCO's efforts aimed at raising public awareness on international terrorism. | UN | كذلك تشكل اﻷنشطة التربوية جزءا هاما من جهود اليونسكو الرامية إلى زيادة وعي الجمهور باﻹرهاب الدولي. |
The course provided an opportunity for discussion on the development of a joint public information campaign for the region aimed at raising awareness of the Centre's activities. | UN | وأتاحت هذه الدورة فرصة لمناقشة تنظيم حملة إعلامية مشتركة في المنطقة ترمي إلى إذكاء الوعي بأنشطة المركز. |
The Office of the High Commissioner has set up a project aimed at raising awareness on the issue at the highest political level. | UN | ووضعت المفوضية مشروعا يهدف إلى زيادة الوعي بهذه المسألة على أعلى مستوى سياسي. |
The meeting therefore proposed a series of activities aimed at raising awareness and moving mountain issues higher on the international development agenda. | UN | ولذلك اقترح الاجتماع القيام بمجموعة من اﻷنشطة ترمي إلى زيادة الوعي ونقل المسائل المتعلقة بالجبال على رأس خطة التنمية الدولية. |
UNOGBIS also produced a radio programme aimed at raising awareness on women's participation in elections. | UN | كما أنتج المكتب برنامجا إذاعيا يرمي إلى زيادة الوعي بضرورة مشاركة المرأة في الانتخابات. |
UNSOA has appointed a focal point on conduct and discipline who has commenced a series of training sessions aimed at raising awareness on sexual harassment and the prevention of sexual exploitation and abuse. | UN | عيّن المكتب منسقاً معنياً بالسلوك والانضباط بدأ سلسلة من الدورات التدريبية التي تهدف إلى رفع مستوى الوعي بالتحرش الجنسي، ومنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Notwithstanding legislative amendments and media campaigns aimed at raising awareness of the health risks and adverse social effects of early marriage, in some communities young girls may be married with the consent of a guardian and a judge. | UN | وبصرف النظر عن التعديلات التشريعية والحملات التي تشنها وسائل الإعلام بهدف إذكاء الوعي بالمخاطر الصحية والآثار الاجتماعية السلبية للزواج المبكر، فإنه يجوز في بعض المجتمعات المحلية تزويج صغار الفتيات بموافقة ولي الأمر أو القاضي. |
These behaviours include a whole range of firm strategies aimed at raising barriers to entry to a market. | UN | وهذه التصرفات تشمل مجموعة كاملة من استراتيجيات الشركات التي تهدف إلى زيادة الحواجز التي تعترض الدخول إلى السوق. |
The initiative consists of ethics training, staff perception surveys and outreach activities aimed at raising awareness about the importance of integrity in the workplace. | UN | وتتألف المبادرة من التدريب في مجال الأخلاقيات ودراسات استطلاعية لتصورات الموظفين وأنشطة توعيــة تهدف إلى زيادة الوعي بأهمية النـزاهة في مكان العمل. |
We welcome the Agency's activities aimed at raising nuclear security. | UN | ونرحب بأنشطة الوكالة الرامية إلى زيادة الأمن النووي. |
Recurrent mention was also made of the need to call on States to implement fiscal policies aimed at raising the revenues necessary to implement the draft's agenda. | UN | وتكررت أيضاً الإشارة إلى ضرورة دعوة الدول إلى تنفيذ السياسات النقدية الرامية إلى زيادة العائد اللازم لتنفيذ جدول أعمال مشروع المبادئ التوجيهية. |
Training events were held aimed at raising awareness of this topic among federal and regional authorities that are responsible for granting funding. | UN | نظمت أحداث تدريبية ترمي إلى إذكاء الوعي بهذا الموضوع في أوساط السلطات الاتحادية والإقليمية المسؤولة عن منح التمويل؛ |
The Committee encourages the State party to develop programmes aimed at raising awareness of, and educating law enforcement officials, the judiciary and the general public on, these problems. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع برامج ترمي إلى إذكاء وعي موظفي إنفاذ القانون والهيئة القضائية والجمهور العام وتثقيفهم بهذه المشاكل. |
a documentary film was made about the work of the Ključ Society, aimed at raising the awareness of professionals; | UN | - فيلم تسجيلي أُنتج حول عمل جمعية كليوتش، يهدف إلى زيادة وعي الموظفين الفنيين؛ |
Under that agreement, each political party and movement undertook to develop an action plan aimed at raising awareness of political processes, increasing the number of women on candidate lists and incorporating a gender perspective. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، يتعهد كل حزب سياسي وحركة سياسية أن يضع خطة عمل ترمي إلى زيادة الوعي بالعمليات السياسية، وزيادة عدد النساء في قوائم المرشحين وإدماج المنظور الجنساني. |
Those centres of excellence would provide, among other activities, a massive training programme aimed at raising the number of scientists in developing countries from 165 to 1,000 per million inhabitants by the year 2001. | UN | ومن شأن مراكز التفوق هذه أن تبذل أنشطة شتى من بينها برنامج تدريب واسع النطاق يرمي إلى زيادة عدد العلماء في البلدان النامية من ١٦٥ إلى ٠٠٠ ١ لكل مليون من السكان بحلول عام ٢٠٠١. |
Measures to curtail the availability of precursors, as well as prevention programmes aimed at raising risk awareness, appear to be meeting with some success. | UN | ويبدو أن التدابير الرامية إلى تقليص توافر السلائف، وكذلك برامج الوقاية التي تهدف إلى رفع مستوى الوعي بمخاطر هذه العقاقير، تحظى ببعض النجاح. |
Around 45 posters by artists from across Europe showed different forms of slavery such as domestic labour, prostitution, child labour and forced marriage, aimed at raising awareness about modern-day slavery and trafficking in human beings. | UN | وقد عرض نحو 45 لوحة من أعمال فنانين من كل أنحاء أوروبا، أظهرت مختلف أشكال الرق كالأعمال المنـزلية والبغاء وعمل الأطفال والزواج القسري، بهدف إذكاء الوعي بموضوع الرق والاتجار بالبشر في العصر الحديث. |
It asked Romania to elaborate more on efforts aimed at raising individual and public awareness and understanding of human rights. | UN | وطلبت من رومانيا مزيداً من المعلومات عن جهودها الرامية إلى إذكاء وعي الأفراد والجمهور بحقوق الإنسان وزيادة إدراكهم لها. |
47. Nigeria has continued to take action aimed at raising awareness among religious and customary leaders. | UN | 47- تواصل نيجيريا الإجراءات الرامية إلى رفع مستوى الوعي بين الزعماء الدينيين والتقليديين. |
The action plan also covers methods aimed at raising the knowledge and skills of workers who in the course of their jobs deal with the victims of gender-based violence, and to increase collaboration among them. | UN | وتغطي خطة العمل أيضا الطرق التي تستهدف الارتقاء بمعرفة ومهارة الموظفين الذين يتعاملون أثناء أدائهم وظائفهم مع ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس، كما تستهدف زيادة التعاون بينهم. |
The project is funded by the European Union and is aimed at raising the awareness of organizations and citizens regarding tsunamis. | UN | ويتولى الاتحاد الأوروبي تمويل المشروع، الذي يهدف إلى إذكاء الوعي لدى المنظمات والمواطنين بأمواج التسونامي. |
His Government supported UNIDO's activities aimed at raising the efficiency of energy use in the industrial sectors of those countries. | UN | وتؤيد حكومته أنشطة اليونيدو الهادفة إلى رفع كفاءة استخدام الطاقة في القطاعات الصناعية لهذه البلدان. |
This requires advocacy and education aimed at raising women's direct participation in the political process. | UN | ويقتضي هذا الأمر إجراء حملات دعوة وتثقيف ترمي إلى رفع مستوى مشاركة المرأة المباشرة في العملية السياسية. |
In this regard, the State party should introduce special training for health personnel aimed at raising awareness about the harmful effects of forced sterilization. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن توفر تدريباً خاصاً لموظفي الصحة يهدف إلى رفع مستوى الوعي بالآثار الضارة للتعقيم القسري. |