"aims to build" - Traduction Anglais en Arabe

    • يهدف إلى بناء
        
    • تهدف إلى بناء
        
    • ويهدف إلى بناء
        
    The programme aims to build the capacity of local government to tackle gender and land issues in post-conflict situations. UN والبرنامج يهدف إلى بناء قدرات الحكومة المحلية لمعالجة القضايا الجنسانية وقضايا الأراضي في حالات ما بعد النزاع.
    That cooperation aims to build the confidence that the international community needs to avoid any future repercussions. UN وهذا التعاون يهدف إلى بناء الثقة الذي يحتاجه المجتمع الدولي لتحاشي أي عواقب وخيمة في المستقبل.
    These two conditions are just as relevant to developing a South - South agenda, to the extent that this aims to build productivist strategies as part of efforts to forge new development paths in the post-crisis era. UN ولهذين الشرطين من الأهمية تماماً مثلما لوضع جدول أعمال لما بين بلدان الجنوب، ما دام يهدف إلى بناء استراتيجيات إنتاجوية كجزء من الجهود الرامية إلى شق مسارات إنمائية جديدة في حقبة ما بعد الأزمة.
    African statistical systems will therefore need to be strengthened, as called for by the Marrakech Action Plan for Statistics, which aims to build the capacity of countries to manage results. UN ولذا، فإن الضرورة ستدعو إلى تعزيز النظم الإحصائية الأفريقية، على نحو ما دعت إليه خطة عمل مراكش للإحصاء، التي تهدف إلى بناء قدرة البلدان على إدارة النتائج.
    This aims to deliver results as much as it aims to build sustainable Afghan institutions. UN وهذه العملية تهدف إلى تحقيق نتائج بقدر ما تهدف إلى بناء مؤسسات أفغانية مستدامة.
    It aims to build a culture of respect for human rights as a responsibility of all Australians. UN ويهدف إلى بناء ثقافة احترام حقوق الإنسان بوصفها مسؤولية جميع الأستراليين.
    This project was prioritized as part of a TNA and aims to build a coal-fired power plant with an installed capacity of 400 MWe. UN وحظي هذا المشروع بالأولوية في إطار تقييم للاحتياجات التكنولوجية، وهو يهدف إلى بناء محطة لتوليد الطاقة الفحمية تبلغ قدرتها المركبة 400 ميغاواط.
    Additionally, the report aims to build the capacity of human rights defenders to ensure respect for the rights that they are entitled to under the Declaration. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التقرير يهدف إلى بناء قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان لكفالة احترام الحقوق التي خولت لهم بموجب الإعلان.
    It aims to build a library with documentation of audio-visual and written material for research and information purposes. UN وهو يهدف إلى بناء مكتبة تضم وثائق بمواد سمعية - بصرية ومكتوبة لأغراض البحث والإعلام.
    The Angolan Government is implementing a national reconstruction programme that aims to build or rehabilitate the infrastructure that will facilitate trade and improve communication and movement throughout the country. UN وتنفذ الحكومة الأنغولية برنامجا وطنيا لإعادة البناء يهدف إلى بناء وترميم الهياكل الأساسية، مما سيكون ميسرا للتجارة وتحسين الاتصالات والتنقل في كل أنحاء البلد.
    It aims to build capacity among all stakeholders, strengthen information networks and knowledge management systems, particularly among indigenous peoples, to support their full and effective participation in policy dialogue at all levels. UN كما يهدف إلى بناء القدرة لدى جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وتعزيز الشبكات الإعلامية، ونظم إدارة المعارف، ولا سيما بين الشعوب الأصلية، لدعم مشاركتها الكاملة الفعالة في حوار السياسات على جميع المستويات.
    It aims to build capacity among all stakeholders and strengthen information networks and knowledge management systems, particularly among indigenous peoples, to support their full and effective participation in policy dialogue at all levels. UN كما يهدف إلى بناء القدرة لدى كافة أصحاب المصلحة، وتعزيز الشبكات الإعلامية ونظم إدارة المعارف، ولا سيما في أوساط الشعوب الأصلية، من أجل دعم مشاركتها الكاملة والفعالة في حوار السياسات على جميع المستويات.
    29. The Indigenous Fellowship Programme is now a well-established part of the Office's work and aims to build the capacity of indigenous peoples and empower them and their communities to claim their rights. UN 29- أصبح الآن برنامج زمالات السكان الأصليين جزءاً راسخاً من عمل المفوضية وهو يهدف إلى بناء قدرة السكان الأصليين ومجموعاتهم وتمكينهم من المطالبة بحقوقهم.
    Albania is at the forefront of supporting every initiative at the regional and international levels which aims to build understanding and trust among peoples of different faiths and cultures. UN وتقف ألبانيا في مقدمة المؤيدين لكل مبادرة على الصعيدين الإقليمي والدولي تهدف إلى بناء التفاهم والثقة بين شعوب مختلف المعتقدات والثقافات.
    Focusing on the link between peace and development, the Government of Ecuador aims to build sustainable peace on the basis of development, social justice, equality and dignity. UN وإذ تركِّز حكومة إكوادور على الصلة بين السلام والتنمية، فهي تهدف إلى بناء سلام مستدام قائم على التنمية والعدالة الاجتماعية والمساواة والكرامة.
    This is a project that uses a case study approach to capacity building rather than a purely training approach much like the Cambodia lead acid battery project it aims to build capacity through learning by doing. UN هذا المشروع يفضل استخدام مناهج دراسات الحالات عن استخدام مناهج تدريبية شفافة التي تشبه كثيراً مشروع كولومبيا للبطاريات الحمضية، والتي تهدف إلى بناء القدرات من خلال التعلم من العمل.
    Australia's national action plan to build on social cohesion, harmony and security aims to build community resilience against the threat extremism through initiatives promoting interfaith and intercultural education in schools, community cultural development and sporting activities, and human rights and anti-discrimination education. UN إن خطة العمل الوطنية الأسترالية لإحلال وئام وانسجام وأمن اجتماعي، تهدف إلى بناء قدرة المجتمع على درء خطر التطرف، من خلال أخذ زمام مبادرات تعزز التعليم بين الأديان والثقافات في المدارس، والتطور الثقافي الاجتماعي ودعم الأنشطة الرياضية، وحقوق الإنسان والتربية المناهضة للتمييز.
    Together with the Global Forum for Health Research, the World Health Organization (WHO) supported the development of the Sexual Violence Research Initiative, which aims to build a network of researchers, policymakers, activists and other stakeholders to ensure that sexual violence is addressed from the perspective of various disciplines. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية مع المنتدى العالمي للبحوث الصحية، الدعم لوضع مبادرة البحوث المتعلقة بالعنف الجنسي التي تهدف إلى بناء شبكة من الباحثين ومقرري السياسات والناشطين وغيرهم من أصحاب المصلحة لضمان التصدي للعنف الجنسي من منظور مختلف التخصصات.
    Preparedness action is carried out within the context of disaster risk management and aims to build the capacities needed to efficiently manage all types of emergencies and achieve orderly transitions from response through sustained recovery. UN الاستعداد يتم ضمن سياق إدارة مخاطر الكوارث ويهدف إلى بناء القدرات اللازمة لإدارة كل أشكال الطوارئ بفعالية والانتقال من مرحلة الاستجابة إلى التعافي المستدام.
    The programme is expected to employ over 100,000 construction workers and aims to build more than 30,000 affordable homes in the West Bank over the programme's life. UN ومن المتوقع أن يستوعب البرنامج ما يزيد على 000 100 من عمال البناء، ويهدف إلى بناء ما يربو على 000 30 منـزل أسعارها في متـناول اليد في الضفة الغربية طوال حياة البرنامج.
    The programme is expected to employ over 100,000 construction workers and aims to build more than 30,000 affordable homes in the West Bank over the programme's life. UN ومن المتوقع للبرنامج أن يستوعب ما يزيد على 000 100 من عمال البناء، ويهدف إلى بناء ما يربو على 000 30 منزل أسعارها في متناول اليد في الضفة الغربية طوال حياة البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus