"aims to improve the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يهدف إلى تحسين
        
    • تهدف إلى تحسين
        
    • ويهدف إلى تحسين
        
    • وتهدف إلى تحسين
        
    This procedure has been in place since 2004 and aims to improve the treatment of irregular migrants. UN وقد وضع هذا الإجراء منذ عام 2004، وهو يهدف إلى تحسين معاملة المهاجرين غير النظاميين.
    This procedure has been in place since 2004 and aims to improve the treatment of irregular migrants. UN وقد وضع هذا الإجراء منذ عام 2004، وهو يهدف إلى تحسين معاملة المهاجرين غير النظاميين.
    An organized National After-school Programme which aims to improve the physical activity levels of primary school aged children. UN برنامج وطني منظَّم لفترة ما بعد ساعات الدرس يهدف إلى تحسين مستويات النشاط البدني للأطفال في سن التعليم الابتدائي.
    The programme ensured continuity of the inventory review process under the Convention, which aims to improve the accuracy, reliability and completeness of the GHG emissions inventories submitted by Annex I Parties. UN وكفل البرنامج استمرارية عملية استعراض قوائم الجرد بموجب الاتفاقية، التي تهدف إلى تحسين دقة وموثوقية واكتمال قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    However the commission aims to improve the proportion of women in administrative positions by 2009 from 26 per cent to 31 per cent. UN غير أن اللجنة تهدف إلى تحسين نسبة النساء في المناصب الإدارية من 26 في المائة إلى 31 في المائة بحلول عام 2009.
    It aims to improve the housing and planning profession through learning and networking. UN ويهدف إلى تحسين مهنة الإسكان والتخطيط من خلال التعلم والتواصل.
    It aims to improve the access of rural people, especially poor women and children, to equitable, affordable, accountable and effective primary health care. UN وتهدف إلى تحسين سبل وصول سكان الريف، ولا سيما النساء والأطفال الفقراء، إلى الرعاية الصحية الأساسية المنصفة والميسورة التكلفة والخاضعة للمساءلة.
    Another project aims to improve the unified States system for surveying and registering exposure doses from various sources of ionizing radiation. UN وهناك مشروع آخر يهدف إلى تحسين نظام الدول الموحد من أجل إجراء مسح للتعرض لجرعات مختلف مصادر الإشعاع المؤين وتسجيله.
    It also welcomes the creation of the National Revenue Allocation System, which aims to improve the distribution of resources among different States. UN كما ترحب بإنشاء النظام الوطني لتوزيع الدخل الذي يهدف إلى تحسين توزيع الموارد بين الولايات المختلفة.
    It aims to improve the effectiveness of assistance through better coordination, monitoring and matching of resources and to promote increased sustainability through more predictable sources of funding. UN وهو يهدف إلى تحسين فعالية المساعدة من خلال تحسين تنسيق الموارد ورصدها ومطابقتها، وإلى تشجيع زيادة الاستدامة بالاعتماد على مصادر تمويل أكثر قابلية للتنبؤ.
    55. Singapore has an incentive system that aims to improve the performance of all ministries and the economy as a whole. UN 55 - يوجد لدى سنغافورة نظام حوافز يهدف إلى تحسين أداء جميع الوزارات والاقتصاد ككل.
    65. The Paris Declaration is a welcome development from the perspective of both donor and partner countries, as it aims to improve the quality of aid. UN 65- يشكل إعلان باريس تطوراً محل ترحيب من منظور الجهات المانحة والبلدان الشريكة على حد سواء حيث إنه يهدف إلى تحسين نوعية المعونة.
    It aims to improve the religious and socio-political integration of the Muslim population in Germany. UN وهو يهدف إلى تحسين الاندماج الديني والاجتماعي - السياسي للسكان المسلمين في ألمانيا.
    This project aims to improve the quality of, access to and attendance at basic education via also through to increase in the ratio of schooling and educational participation of girls. UN وهذا المشروع يهدف إلى تحسين نوعية التعليم وزيادة فرص الحصول عليه والانتظام فيه من أجل زيادة نسبة التحاق البنات بالمدارس ومشاركتهن في التعليم.
    139. Additional legislation aims to improve the rights of women. UN 139- هناك تشريعات إضافية تهدف إلى تحسين حقوق المرأة.
    The programme ensured continuity of the inventory review process under the Convention, which aims to improve the reliability of the GHG emissions inventories submitted by Annex I Parties. UN وكفل البرنامج استمرار عملية استعراض قوائم الجرد بموجب الاتفاقية، وهي العملية التي تهدف إلى تحسين موثوقية قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    18. The report mentions the Gender Education Policy which aims to improve the quality of life through general education for all. UN 18 - ويشير التقرير إلى سياسة تعليم الجنسين التي تهدف إلى تحسين نوعية الحياة بتوفير التعليم العام للجميع.
    The EPOCC initiative aims to improve the range of choices that parents have about work, and enable them to make choices that lead to the best outcome for them, their children, business and the community. UN والمبادرة المذكورة تهدف إلى تحسين نطاق الخيارات المتاحة للآباء بالنسبة للعمل مع تمكينهم من الاختيار الذي يفضي إلى أفضل نتيجة تعود عليهم وعلى أطفالهم وعلى العمل نفسه والمجتمع.
    In Australia, indigenous peoples contributed to the development of the National Emergency Management Strategy for Remote Indigenous Communities, which aims to improve the resilience of those communities. UN وساهمت الشعوب الأصلية في أستراليا في إعداد استراتيجية لإدارة حالات الطوارئ الوطنية لمجتمعات الشعوب الأصلية النائية تهدف إلى تحسين قدرة تلك المجتمعات على التكيّف().
    Another specific measure of protection provided by the new law aims to improve the efficiency of authorities to support and advise victims in order to resort to legal means for sanctioning domestic violence cases. UN وهناك تدبير حماية محدد آخر ينص عليه القانون الجديد ويهدف إلى تحسين كفاءة السلطات في دعم الضحايا وإسداء المشورة لهم من أجل اللجوء إلى السبل القانونية لإنزال العقاب بالجناة في قضايا العنف المنزلي.
    The project is based on a gender-sensitive situational analysis and aims to improve the quality of and access to basic health care, water and sanitation, income-generating opportunities and formal education. UN ويستند هذا المشروع إلى تحليل للحالة يراعي الفروق بين الجنسين، ويهدف إلى تحسين نوعية الرعاية الصحية الأساسية والمياه والنظافة الصحية وفرص الحصول عليها، وفرص إدرار الدخل، والتعليم النظامي.
    The organization develops young leaders and youth-led organizations, and aims to improve the conditions of young people in Sweden and around the world. UN وتنمي المنظمة القادة الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب، وتهدف إلى تحسين أوضاع الشباب في السويد وحول العالم.
    It aims to improve the inadequate and deteriorating observing systems through an integrated programme that includes not only observations, but also climate services and climate risk management and policy. UN وتهدف إلى تحسين نظم الرصد القاصرة والمتهالكة وذلك بإعمال برنامج متكامل لا يشمل عمليات المراقبة فحسب، بل يشمل أيضاً الخدمات المناخية وإدارة المخاطر والسياسات العامة المتعلقة بالمناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus