"aims to increase" - Traduction Anglais en Arabe

    • يهدف إلى زيادة
        
    • تهدف إلى زيادة
        
    • وتهدف إلى زيادة
        
    • ترمي إلى زيادة
        
    • يرمي إلى زيادة
        
    • ويهدف إلى زيادة
        
    It also aims to increase countries' prospects for a permanent exit from unsustainable debt. UN كما يهدف إلى زيادة إمكانيات تخلص البلدان على نحو دائم من الديون المتعذرة السداد.
    It aims to increase staff members' sense of right and wrong conduct and acceptance of accountability for their actions, so that they could take appropriate steps to rectify lapses that could compromise their own integrity and that of the organization. UN وهو يهدف إلى زيادة إحساس الموظفين بالتصرف الصحيح والخاطئ وقبول المساءلة عن تصرفاتهم، حتى يتمكنوا من اتخاذ الخطوات المناسبة لعلاج الثغرات التي يمكن أن تنال من نزاهتهم ونزاهة المنظمة.
    All this confirms Turkish Cypriot press reports that Turkey aims to increase its population in Cyprus to 400,000. UN وكل هذا يؤكد تقارير القبارصة الأتراك الصحفية التي تفيد أن تركيا تهدف إلى زيادة سكانها في قبرص إلى 000 400 نسمة.
    It also aims to increase the number of female election candidates and parliamentarians. UN كما تهدف إلى زيادة عدد المرشحات في الانتخابات وعدد البرلمانيات.
    A communications strategy for the reformed Committee is under development and aims to increase the outreach of the Committee. UN ويجري حاليا وضع استراتيجية اتصال للجنة الأمن الغذائي العالمي، بعد إصلاحها، وتهدف إلى زيادة قدرة اللجنة على التواصل.
    It aims to increase involvement and minimize the burden of consultation by giving a proper time, a minimum of 12 weeks, to respond. UN وهي ترمي إلى زيادة المشاركة وتخفيف عبء الاستشارة إلى أقصى حد ممكن بإعطاء الوقت المناسب، 12 أسبوعا على الأقل، للرد.
    It aims to increase exchanges among developing countries and to strengthen their participation in the world economy, on the basis of equity; UN وهو يرمي إلى زيادة التبادلات فيما بين البلدان النامية بغية تعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي على أساس منصف؛
    It aims to increase purchasing power of economically vulnerable families. UN ويهدف إلى زيادة القوة الشرائية للأسر الضعيفة ماديا.
    Challenges regarding quality have been noted. Reference was made to the Family Allowance programme which reaches a number of children and aims to increase school attendance. It was noted that investments are being made to create new opportunities for social inclusion. UN وأشارت إلى التحديات القائمة فيما يتعلق بالجودة، كما أشارت إلى برنامج العلاوات العائلية الذي يستفيد منه عدد من الأطفال والذي يهدف إلى زيادة تسجيل الأطفال في المدارس، وإلى أن هناك استثمارات تُكرّس لإيجاد فرص جديدة للإدماج الاجتماعي.
    Challenges regarding quality have been noted. Reference was made to the Family Allowance programme which reaches a number of children and aims to increase school attendance. It was noted that investments are being made to create new opportunities for social inclusion. UN وأشارت إلى التحديات القائمة فيما يتعلق بالجودة، كما أشارت إلى برنامج العلاوات العائلية الذي يستفيد منه عدد من الأطفال والذي يهدف إلى زيادة تسجيل الأطفال في المدارس، وإلى أنه يجري القيام باستثمارات لإيجاد فرص جديدة للإدماج الاجتماعي.
    The Falkland Islands Meat Marketing Board estimates that approximately 10,000 lambs will be processed in the abattoir in 2003 and a management programme is under way that aims to increase the number significantly over the next three to five years. UN ويقدر مجلس الجزر لتسويق اللحوم أن قرابة 000 10 خروف سيتم ذبحها في المسلخ في عام 2003 وهناك برنامج إداري قيد الإعداد يهدف إلى زيادة هذا العدد بقدر كبير في السنوات الثلاث أو الخمس المقبلة.
    Education reform started in 1999 through the National Education Act which aims to increase the potential for child-centered learning. UN وبدأ الإصلاح التعليمي في عام 1999 من خلال قانون التعليم الوطني الذي يهدف إلى زيادة الإمكانيات المتاحة لعملية تعليم تركّز على الطفل.
    The EU aims to increase its counter-narcotics assistance to Afghanistan in line with the relevant actions foreseen in the EU drugs action plan 2005-2008. UN وهو يهدف إلى زيادة مساعدته لأفغانستان في مكافحة المخدرات انسجاما مع الإجراءات ذات الصلة المتوقعة في خطة عمله لمكافحة المخدرات للفترة من 2005 إلى 2008.
    It aims to increase public awareness and understanding of gender issues by facilitating seminars, workshops and conferences promoting dialogue and fostering understanding for media practitioners and society at large. UN وهي تهدف إلى زيادة الوعي العام والفهم للقضايا الجنسانية بتيسير عقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات التي تعزز الحوار وتزيد الفهم للممارسين الإعلاميين والمجتمع بوجه عام.
    The support led to enhanced SLM mainstreaming and provided important entry points for SLM resource mobilization, which aims to increase funding through these platforms for implementation of the Convention. UN وأدى الدعم إلى تعزيز تعميم الإدارة المستدامة للأراضي ووفر مداخل هامة لتعبئة موارد الإدارة المستدامة للأراضي تهدف إلى زيادة التمويل من خلال هذه المنابر من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    However, this initiative aims to increase recognition of the combined cultural and natural agricultural heritage that has been maintained in outstanding agricultural systems, including the landscape, in situ conservation of species, knowledge and management systems and the often unique and renowned produce of such systems. UN ولكن هذه المبادرة تهدف إلى زيادة الاعتراف بالتراث الزراعي الثقافي والطبيعي مجتمعين، الذي يتم الحفاظ عليه في أنظمة زراعية رائعة تشمل المناطق الطبيعية، والحفاظ على الأنواع في مواقعها، ونظم المعارف والإدارة ومنتجات تلك الأنظمة التي تكون في معظم الأحيان فريدة ومشهورة.
    The blue paper is an action plan that aims to increase the number of provinces free of opium poppy and to improve governance records in Afghanistan. UN 9- والورقة الزرقاء خطة عمل تهدف إلى زيادة عدد المقاطعات الخالية من خشخاش الأفيون وتحسين سجلات الحوكمة في أفغانستان.
    It aims to increase awareness of, and address issues faced by women with disabilities in the community. UN وتهدف إلى زيادة الوعي بالقضايا التي تواجهها النساء المعاقات في مجتمعاتهن ومعالجتها.
    New Zealand has implemented a strategy covering the period 2013-2017 that aims to increase the use of the Maori language in education. UN كما نفَّذت نيوزيلندا استراتيجية تغطي الفترة 2013-2017 وتهدف إلى زيادة استخدام لغة الماوري في التعليم.
    It aims to increase the level of students' educational and socio-cultural success. UN وتهدف إلى زيادة مستوى النجاح التعليمي والاجتماعي - الثقافي للطلبة.
    One example of combining the promotion of sustainable development and technology transfer is the Energy and Environment Partnership (EEP) with Central America, which aims to increase the share of renewable energy and energy efficiency in the region. UN ومن أمثلة الجمع بين تشجيع التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيا، شراكة الطاقة والتنمية مع منطقة أمريكا الوسطى، التي ترمي إلى زيادة حصة الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في هذه المنطقة.
    It contains action at a national and local level which aims to increase the numbers of people in rewarding and sustainable work. UN ويتناول الموقع العمل الذي اضطلع به على المستويين الوطني والمحلي والذي يرمي إلى زيادة أعداد الأشخاص الملتحقين بأعمال مجزية ومستدامة.
    In Mali, the Fund is currently financing a $3 million project, implemented by MINUSMA, which aims to increase confidence between armed groups and the Government. UN وفي مالي، يموِّل الصندوق حالياً مشروعاً تكلفته 3 ملايين دولار، وتنفذه بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي ويهدف إلى زيادة الثقة بين الجماعات المسلحة والحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus