"aims to strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • يهدف إلى تعزيز
        
    • تهدف إلى تعزيز
        
    • ويهدف إلى تعزيز
        
    • وتهدف إلى تعزيز
        
    • يهدف إلى تدعيم
        
    • يهدف إلى تقوية
        
    • يستهدف تعزيز
        
    • ويرمي إلى تعزيز
        
    • المركز إلى تعزيز
        
    The Platform is unique in that it aims to strengthen the capacity for the effective use of science in decision-making at all levels; UN والمنبر فريد من حيث أنه يهدف إلى تعزيز القدرات من أجل الاستخدام الفعال للعلم في عملية اتخاذ القرارات على كل المستويات؛
    This Working Group, which at the time of writing is being restructured, aims to strengthen participation in all government sectors in order to raise awareness of trafficking issues within both Government and civil society. UN وهذا الفريق العامل، الذي كان يجري إعادة تشكيله وقت إعداد هذا التقرير، يهدف إلى تعزيز الاشتراك في جميع قطاعات الحكومة بغية التوعية بقضايا الإتجار داخل الحكومة والمجتمع المدني على حد سواء.
    In so doing and through other targeted activities, it aims to strengthen national capacities for forest-related research. UN وهو بعمله هذا، وبفضل أنشطة مستهدفة أخرى، إنما يهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على إجراء البحوث المتصلة بالغابات.
    It aims to strengthen the ethical link between scientific advancement and the cultural, legal, philosophical and religious context in which it occurs. UN وهي تهدف إلى تعزيز الرابطة الأخلاقية بين التقدم العلمي والسياق الثقافي والقانوني والفلسفي والديني الذي يحدث فيه.
    It includes two projects: the Water Governance Programme for Arab States (WGP-AS) to promote effective governance of scarce water resources in Arab countries, and the Arab Climate Resilience Initiative (ACRI), which aims to strengthen the capacity of Arab countries to mainstream climate change adaptation policies into national development plans. UN وهو يشمل مشروعين هما برنامج إدارة المياه للدول العربية من أجل تعزيز الإدارة الفعالة للموارد المائية النادرة في البلدان العربية، والمبادرة العربية للقدرة على مواجهة تغير المناخ، التي تهدف إلى تعزيز قدرة البلدان العربية على تعميم سياسات التكيف لتغير المناخ في خطط التنمية الوطنية.
    It aims to strengthen respect within the United Nations system for the rule of law, in particular observance of the Charter and the resolutions, decisions, regulations, rules and treaties emanating from the Organization. UN ويهدف إلى تعزيز احترام سيادة القانون داخل منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة الالتزام بالميثاق والقرارات والمقررات والأنظمة والقواعد والمعاهدات المنبثقة عن المنظمة.
    It aims to strengthen marriage and family relations within the context of Filipino values and traditions, as well as current trends in Philippine society. UN وهو يهدف إلى تعزيز روابط الزواج واﻷسرة في إطار القيم والتقاليد الفلبينية، وكذلك الاتجاهات الحالية في المجتمع الفلبيني.
    A main pillar of these reforms, the Cluster Approach, aims to strengthen humanitarian response by assigning sectoral coordination responsibilities to a designated Cluster Lead Agency (CLA). UN ومن الدعائم الأساسية لهذه الإصلاحات هو النهج القطاعي الذي يهدف إلى تعزيز الاستجابة الإنسانية بتحميل الوكالة الرائدة القطاعية المعينة مسؤوليات التنسيق القطاعي.
    The programme, which aims to strengthen the skills and capacities of young Palestinian journalists and expose them to the work of the United Nations, focused this year on online journalism and digital media. UN وهذا العام، يركز البرنامج، الذي يهدف إلى تعزيز مهارات وقدرات الصحفيين الفلسطينيين الشباب وتدريبهم على عمل الأمم المتحدة، على صحافة الإنترنت ووسائط الإعلام الرقمية.
    In partnership with Norwegian People's Aid, OHCHR is supporting a project that aims to strengthen women's participation in political life. UN وتدعم المفوضية، بالاشتراك مع المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية، مشروعاً يهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    This Working Group, which at the time of writing is being restructured, aims to strengthen participation in all government sectors in order to raise awareness of trafficking issues within both Government and civil society. UN وهذا الفريق العامل، الذي كان يجري إعادة تشكيله وقت إعداد التقرير، يهدف إلى تعزيز الاشتراك في جميع قطاعات الحكومة من أجل زيادة الوعي بقضايا الاتجار داخل الحكومة والمجتمع المدني على حد سواء.
    Building upon the curriculum development project, initiated in 1996, UNU started the University Development Project, which aims to strengthen all aspects of computer science teaching in universities in developing countries. UN فانطلاقا من مشروع وضع المناهج الدراسية الذي شرع فيه في عام 1996، استهلت الجامعة مشروع تطوير الجامعات الذي يهدف إلى تعزيز جميع جوانب تدريس علم الحاسوب في جامعات البلدان النامية.
    While recognizing such differences and encouraging the affirmation of gender identity, the National Minimum Curriculum aims to strengthen the educational community's commitment to guaranteeing equal opportunities for everyone, irrespective of gender. UN وإذ يعترف منهج الحد الأدنى الوطني بالفروق بين الجنسين ويشجع على تأكيد الهوية الجنسية، فإنه يهدف إلى تعزيز انخراط المجتمع المحلي في ميدان التعليم من أجل ضمان تكافؤ الفرص للجميع بصرف النظر عن الجنس.
    The multi-year funding framework is the UNFPA medium-term strategic plan, which aims to strengthen the Fund's contribution to the implementation of the International Conference on Population and Development. UN الإطار التمويلي المتعدد السنوات هو خطة صندوق السكان الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تهدف إلى تعزيز مساهمة الصندوق في تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Since this organization has a broader mandate than UNHCR, it aims to strengthen the legal protection of other segments of the population as well as returnees, both in areas of return and elsewhere. UN ولما كانت ولاية هذه المنظمة أوسع نطاقا من ولاية المفوضية، فإنها تهدف إلى تعزيز الحماية القانونية للقطاعات اﻷخرى من السكان فضلا عن العائدين، سواء في مناطق العودة أو غيرها.
    Thirdly, the strategy aims to strengthen health facility financial and resource management, including efficient use of health facilities, supporting public and private sector autonomy, and financial decision-making. UN والعنصر الثالث هو أن الاستراتيجية تهدف إلى تعزيز الإدارة المالية للمرافق الصحية وإدارة مواردها، بما في ذلك استخدام المرافق الصحية بكفاءة، والاستقلال الذاتي للقطاعين العام والخاص، وصنع القرار المالي.
    The multi-year funding framework is the UNFPA medium-term strategic plan that aims to strengthen the Fund's contribution to the implementation of the International Conference on Population and Development and the Millennium Development Goals. UN الإطار التمويلي المتعدد السنوات هو خطة الصندوق الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تهدف إلى تعزيز مساهمة الصندوق في تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    32. The authorities also referred to a pilot project in the area of prostitution and trafficking in women that began in September 2005 and aims to strengthen knowledge and increase investigation of the phenomenon of trafficking in women, and provide support to victims. UN 32- وأشارت السلطات أيضاً إلى مشروع ريادي في مجال البغاء والاتجار بالنساء بدأ في أيلول/سبتمبر 2005 ويهدف إلى تعزيز المعرفة بظاهرة الاتجار بالنساء وزيادة التحقيق فيها، وتقديم الدعم للضحايا.
    The Foundation for Development Cooperation is an independent, not-for-profit and non-partisan organization that aims to strengthen international cooperation and development throughout Asia and the Pacific. UN مؤسسة التعاون الإنمائي مؤسسة مستقلة غير حزبية ولا تسعى إلى تحقيق الربح وتهدف إلى تعزيز التعاون الدولي والتنمية في جميع أرجاء آسيا والمحيط الهادئ.
    It aims to strengthen criminal justice institutions and to increase the professional capacity of practitioners in fighting organized crime. UN وهو يهدف إلى تدعيم مؤسسات العدالة الجنائية وزيادة القدرة الفنية للاختصاصين الممارسين في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة.
    It aims to strengthen criminal justice institutions and to increase the professional capacity of practitioners in fighting organized crime. UN وهو يهدف إلى تقوية مؤسسات العدالة الجنائية وزيادة القدرة الفنية للممارسين في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة.
    It is too early to comment on the success or otherwise of such strategies but the implementation of the Governance and Economic Management Assistance Programme (GEMAP), which aims to strengthen public financial management, is a promising start. UN ومن السابق تماماً للأوان إبداء تعليقات على نجاح أو فشل هذه الاستراتيجيات، لكن تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد الذي يستهدف تعزيز الإدارة المالية العامة، هو بداية واعدة.
    In Ecuador, the law on food sovereignty favours indigenous peoples and aims to strengthen healthy food production. UN وفي إكوادور، يمنح القانون المتعلق بالسيادة الغذائية الامتياز للشعوب الأصلية ويرمي إلى تعزيز إنتاج الأغذية الصحية.
    The Centre aims to strengthen the capacities of the coastal States in the Mediterranean region with a view to preventing pollution from ships and ensuring the effective implementation of the rules which are generally recognized at the international level. UN ويرمي المركز إلى تعزيز قدرات الدول الساحلية في منطقة البحر الأبيض المتوسط بغية منع التلوث من السفن وتأمين التنفيذ الفعال للقواعد المعترف بها عموما على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus