"air and maritime transport" - Traduction Anglais en Arabe

    • النقل الجوي والبحري
        
    • للنقل الجوي والبحري
        
    • والنقل الجوي والبحري
        
    Finally, with respect to transport security, Ecuador abides by international laws and customs in the area of air and maritime transport security. UN وختاما، وفي مجال أمن النقل، تقوم إكوادور بتطبيق الآداب والقواعد الدولية الراسخة فيما يتعلق بأمن النقل الجوي والبحري.
    Traditionally, Somalia has thus relied on air and maritime transport for trade with its major partners and, taking advantage of cheaper maritime tariffs, mostly by local and international seagoing vessels and aircraft. UN وتقليدياً، اعتمدت الصومال بالتالي على النقل الجوي والبحري للتجارة مع شركائها الرئيسيين، ويتم هذا في الأغلب عن طريق السفن البحرية والطائرات المحلية والدولية، مستفيدةً من التعريفات البحرية الأدنى.
    (a) Collusion in essential services (in particular air and maritime transport); UN (أ) التواطؤ في الخدمات الأساسية (خدمات النقل الجوي والبحري بصفة خاصة)؛
    (f) Monitoring air and maritime transport, including illicit air transport; UN (و) مراقبة النقل الجوي والبحري بما في ذلك النقل الجوي غير المشروع؛
    65. The provision of reliable and efficient air and maritime transport services remains a challenge for many small island developing States, especially in the Pacific and for poorer small island developing States, as well as for remote islands within small island developing States. UN 65 - لا يزال توفير خدمات للنقل الجوي والبحري تتسم بالموثوقية والكفاءة يمثل تحديا يواجهه الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، وخاصة في المحيط الهادئ، والدول الجزرية الصغيرة النامية الأكثر فقرا، وكذلك بالنسبة للجزر البعيدة الواقعة ضمن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    116. Liberalization and privatization in rail, air and maritime transport is still in its infancy. Efforts to harmonize policies and regulations pertaining to cross-border movement of goods, services and people have not been wholly effective. UN 116 - ولا تزال إجراءات تحرير وخصخصة النقل بالسكك الحديدية والنقل الجوي والبحري في مهدها, ولا تتسم الجهود الرامية إلى مواءمة السياسات والأنظمة المتعلقة بحركة السلع والخدمات والأشخاص عبر الحدود بالفعالية في جملتها.
    The introduction of a fourth serotype (DEN-4) is imminent, as a result of air and maritime transport between Brazil and other countries. UN ويبدو أن دخول النوع الرابع (الضنك - 4) وشيك الحدوث نتيجة لعمليات النقل الجوي والبحري بين البرازيل والبلدان الأخرى.
    The introduction of a fourth serotype (DEN-4) is imminent, as a result of air and maritime transport between Brazil and other countries. UN ويبدو أن دخول النوع الرابع (الضنك - 4) وشيك الحدوث نتيجة لعمليات النقل الجوي والبحري بين البرازيل والبلدان الأخرى.
    The introduction of a fourth serotype (DEN-4) is imminent, as a result of air and maritime transport between Brazil and other countries. UN ويبدو أن دخول النوع الرابع (الضنك - 4) وشيك الحدوث نتيجة لعمليات النقل الجوي والبحري بين البرازيل والبلدان الأخرى.
    (d) Progress has been made in formulating legal and institutional frameworks for the establishment of a water authority and a regulatory body for aqueducts and sewers, and proposals have been made for deregulation and private participation in the air and maritime transport sectors. UN (د) وتم إحراز تقدم في صياغة أطر قانونية ومؤسسية لإنشاء هيئة للمياه وهيئة تنظيمية لقنوات المياه والمجاري، وقُدمت اقتراحات بإلغاء الضوابط التنظيمية وبالمشاركة الخاصة في قطاعي النقل الجوي والبحري.
    Efficient fuel use, fuel shift and the reduction of GHG emissions were introduced in international air and maritime transport regulations, including individual and fleet vehicle controls, efficient-fuels regulations and fuels/CO2-based taxes. UN وقد أُدرجت الكفاءة في استخدام الوقود، والتحول إلى وقود أنظف، وخفض انبعاثات غازات الدفيئة، في أنظمة النقل الجوي والبحري الدولية، بما في ذلك مراقبة فرادى المراكب والأساطيل، وأنظمة الاستخدام الفعال للوقود، والضرائب التنظيمية التي تُفرض على الوقود/غاز ثاني أكسيد الكربون.
    56. Both ICAO and IMO project a significant resumption of growth in the global demand for air and maritime transport, which is expected to substantially exceed any future gains in fuel efficiency. UN 56 - وتتوقع كل من منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية أن يُستأنف النمو الكبير في الطلب العالمي على النقل الجوي والبحري والذي يُنتظر أن يتجاوز بكثير في المستقبل أي زيادة في كفاءة استهلاك الوقود.
    They welcomed the work done to date in support of developing subregional air and shipping services, noting the significant cost savings and greater efficiencies that could be secured, directed that this work continue and encouraged development partners to support the provision of reliable and effective air and maritime transport services and supporting infrastructure; UN ورحبوا بما أُنجز إلى حد الآن في مجال دعم تطوير الخدمات الجوية وخدمات الشحن في المنطقة، وأشاروا إلى ما يمكن أن يحققه ذلك من وفورات كبيرة وزيادة في الفعالية، وأعطوا توجيهات بمواصلة ذلك العمل وشجعوا الشركاء الإنمائيين على دعم الخدمات الفعالة والموثوق بها في مجالات النقل الجوي والبحري وعلى دعم الهياكل الأساسية؛
    10. It should be noted that increased transport services and volumes for some small island developing States that have become hubs for air and maritime transport (e.g., Fiji, Bahamas) have come partially at the expense of further marginalization of some of the spokes in the emerging regional transport systems. UN 10 - وينبغي ملاحظة أن زيادة خدمات النقل وأحجامه لدى بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية التي أصبحت مراكز للنقل الجوي والبحري (على سبيل المثال فيجي وجزر البهاما) قد جاءت بشكل جزئي على حساب زيادة تهميش بعض الأطراف الناشئة لشبكات النقل على الصعيد الإقليمي.
    For example, the networking of telecommunications, roads, rail, air, and maritime transport enabled China to become a global hub for the production of consumer durables, and improve their distribution. More recently, China began to apply the same approach to building a more innovative, knowledge-based economy – one in which the services sectors, together with domestic consumption, drive growth. News-Commentary على سبيل المثال، تمكنت الصين بفضل شبكات الاتصالات، والطرق، والسكك الحديدية، والنقل الجوي والبحري من التحول إلى مركز عالمي لإنتاج السلع الاستهلاكية المعمرة، وتحسين توزيعها. ومؤخرا، بدأت الصين تطبيق نفس النهج لبناء اقتصاد أكثر إبداعاً واستناداً إلى المعرفة ــ اقتصاد حيث يدفع قطاع الخدمات، بجانب الاستهلاك المحلي، عجلة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus