"air law" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون الجو
        
    • القانون الجوي
        
    • للقانون الجوي
        
    • لقانون الجو
        
    • بالقانون الجوي
        
    • القانون المنظم للملاحة الجوية
        
    • بقانون الطيران
        
    • تقصدها
        
    • وقانون الجو
        
    The regime of air law should apply throughout the duration of flight of craft used for Earth-to-Earth transport of materials or persons. UN فينبغي أن تنطبق قواعد قانون الجو طوال مدة تحليق المركبة التي تستخدم لنقل معدات أو أشخاص من الأرض إلى الأرض.
    The main distinction between those two legal regimes is that in air law the principle of State sovereignty prevails while in space law it does not. UN والفارق الرئيسي بين هذين النظامين القانونيين هو أن مبدأ سيادة الدولة يسري في قانون الجو بينما لا يسري في قانون الفضاء.
    6. The view was expressed that, despite the absence of certain important definitions in international air law, aviation activities continued to develop well. UN 6- وأُعرب عن رأي مفاده أن أنشطة الطيران ما زالت تتطوّر جيدا رغم غياب تعاريف معيّنة مهمة في قانون الجو الدولي.
    In the case of aerospace objects located in airspace, the norms of international air law apply. UN وفي حالة الأجسام الفضائية الجوية الموجودة في المجال الجوي، تنطبق قواعد القانون الجوي الدولي.
    It should be noted that the upper limit of the atmosphere has not been defined in international air law. UN وينبغي ملاحظة أن الحد الأعلى لتعريف الجو غير محدد في القانون الجوي الدولي.
    When a flight takes place in outer space, space law applies, whereas travel in airspace is subject to air law. UN فعندما يكون الطيران في الفضاء الخارجي، ينطبق قانون الفضاء، في حين أن الانتقال عبر المجال الجوي يخضع للقانون الجوي.
    If aerospace objects are used for transit between States, it would seem that they should be registered in accordance with the air law of the relevant State. UN إذا استُخدمت الأجسام الفضائية الجوية للعبور بين الدول ينبغي، فيما يبدو، أن تُسجَّل وفقا لقانون الجو في الدولة المعنية.
    When a flight takes place in outer space, space law applies, whereas travel in airspace is subject to air law. UN فالتحليق في الفضاء الخارجي ينطبق عليه قانون الفضاء، أما الانتقال في الفضاء الجوي فينطبق عليه قانون الجو.
    Yes, passage through the Earth's atmosphere should be governed by air law at both the national and the international level. UN نعم، المرور عبر الفضاء الجوي للأرض ينبغي أن يحكمه قانون الجو على المستويين الوطني والدولي على السواء.
    However, the two phases should be subject to space law rather than air law. UN بيد أن المرحلتين ينبغي أن تخضعا لقانون الفضاء، لا قانون الجو.
    The question also gives another option, namely, to choose between air law and space law. UN كما يقدم السؤال خيارا آخر، هو الاختيار بين قانون الجو وقانون الفضاء.
    Although the Institute agrees with this approach, it is not fully in favour of a choice between air law or space law in their present form. UN ورغم أن المعهد يوافق على هذا النهج، فهو لا يؤيد تماما الاختيار بين قانون الجو أو قانون الفضاء بالشكل الحالي.
    In the case of passage through the territorial airspace of another State, international air law should be applied to the aerospace object. UN في حالة المرور عبر الفضاء الجوي الإقليمي لدولة أخرى، فينبغي أن يطبق قانون الجو الدولي.
    International air law should be applied to aerospace objects while they are in the airspace of another State. UN ينبغي أن يطبّق قانون الجو الدولي على الأجسام الفضائية الجوية عندما تكون موجودة في الفضاء الجوي لدولة أخرى.
    That said, air law should provide for special norms to take into account the unique characteristics of flights by aerospace objects. UN وهكذا ينبغي أن ينص القانون الجوي على قواعد خاصة تراعي الخصائص الفريدة لطيران الأجسام الفضائية الجوية.
    This will assist the determination of international priorities among areas of air law and space law that have developed independently of each other. UN وسوف يساعد ذلك على تحديد الأولويات الدولية بالنسبة لمجالات في القانون الجوي وقانون الفضاء تطورت مستقلة بعضها عن بعض.
    The rules of air law should be effective and applicable when an aerospace object of one State travels through the aerospace of another State. UN ينبغي أن تكون قواعد القانون الجوي سارية ومنطبقة عند مرور جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول عبر الفضاء الجوي لدولة أخرى.
    The norms of national and international air law are applicable to an aerospace object of one State while it is in the airspace of another State. UN تسري قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى.
    If it is a space mission, the norms of air law should not apply to its outgoing and return flight paths. UN فإن كانت الرحلة رحلة فضائية، فلا ينبغي أن تنطبق قواعد القانون الجوي على مسار رحلتها في الذهاب أو في الإياب.
    Yes. Passage through the Earth's atmosphere should be governed by air law at both the national and the international levels. UN نعم، ينبغي للمرور خلال الغلاف الجوي للأرض أن يخضع للقانون الجوي على المستويين الوطني والدولي على حد سواء.
    In the same way, an aerospace object is subject to air law during its flight in airspace. UN وبالمثل يخضع الجسم الفضائي الجوي لقانون الجو أثناء تحليقه في الفضاء الجوي.
    International Conference on air law (Rome, 1973). UN المؤتمر الدولي المعني بالقانون الجوي (روما، 1973).
    Our preference is actually that aerospace objects should have a single designation as space objects, but should nevertheless be subject to the relevant provisions of air law while in airspace. UN والواقع هو أننا نحبذ أن تكون للمركبة تسمية وحيدة باعتبارها جسما فضائيا لكنه يمتثل لﻷحكام ذات الصلة في القانون المنظم للملاحة الجوية أثناء وجوده في المجال الجوي .
    Whereas space law aims at ensuring the " freedom " of States in outer space counterbalanced by the demands of the common interest of mankind as a whole, air law, quite often referred to as " aviation law " , is a transportation law. UN فبينما يهدف قانون الفضاء إلى ضمان " حرية " الدول في استخدام الفضاء الخارجي مقابل المطالبة بمراعاة المصلحة البشرية المشتركة بصفة شاملة، يعد قانون الجو، الذي يشار إليه غالبا " بقانون الطيران " ، قانونا للنقل.
    air law or space law prevail during the flight of an aerospace craft, depending on the UN أثناء تحليق مركبة فضائية جوية تبعا للجهة التي تقصدها تلك المركبة؟
    Some delegations were of the view that the lack of a definition or delimitation of outer space created legal uncertainty concerning the applicability of space law and air law. UN 185- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي أو تعيين لحدوده يسبب عدم اليقين القانوني بشأن انطباق قانون الفضاء وقانون الجو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus