"air space" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجال الجوي
        
    • للمجال الجوي
        
    • مجالها الجوي
        
    • المجال الجوى
        
    • فضاء جوي
        
    • مجاله الجوي
        
    • للأجواء
        
    • وعلى أجوائها
        
    These complaints were about firing at police posts close to the boundary and violations of air space. UN وكانت هذه الشكاوى عن إطلاق النيران على مواقع الشرطة القريبة من الحدود وانتهاكات المجال الجوي.
    However, most aircraft would be forced to make refuelling stops, with or without such neighbouring air space overflight rights, as in the case of the Democratic People's Republic of Korea arms shipment seized in Thailand. UN إلا إنه سيتعين على معظم الطائرات التوقف للتزود بالوقود، سواء توافرت حقوق التحليق فوق المجال الجوي للبلد المجاور أم لم تتوافر، على غرار ما حدث في حالة شُحنة الأسلحة الكورية التي صودرت في تايلند.
    In the course of the military manoeuvres, the air space of the territory was also closed. UN وكان المجال الجوي للإقليم مغلقا أيضا أثناء المناورات العسكرية.
    :: Implementation of the 1991 Agreement between Pakistan and India on Prevention of air space Violations in letter and spirit UN :: تنفيذ اتفاق عام 1991 بين باكستان والهند بشأن منع انتهاكات المجال الجوي نصا وروحا
    There have been many violations of the air space of Bosnia and Herzegovina, the safe areas and the exclusion zone around Sarajevo — as we have seen recently. UN ولقد وقعت انتهاكات عديدة للمجال الجوي للبوسنة والهرسك وللمناطق اﻵمنة، ومنطقة الحظر حول سراييفو، كما شاهدنا أخيرا.
    Israel retained control of Gaza's air space, sea space and external borders. UN فقد احتفظت إسرائيل، أولا، بسيطرتها على المجال الجوي لغزة ومجالها البحري وحدودها الخارجية.
    First, Israel retained control of Gaza's air space, sea space and external borders. UN فقد احتفظت إسرائيل، أولاً، بسيطرتها على المجال الجوي لغزة ومجالها البحري وحدودها الخارجية.
    Later that day, several Israeli aircraft violated Lebanese air space. UN وفي وقت متأخر من ذلك اليوم، انتهكت عدة طائرات إسرائيلية المجال الجوي اللبناني.
    Attention should be drawn, however, to the violation of Israeli air space by a drone from Lebanese territory. UN على أنه ينبغي لفت الأنظار إلى انتهاك المجال الجوي الإسرائيلي بإطلاق طائرة بلا طيار من الأراضي اللبنانية.
    UNIFIL has taken particular note of daily Israeli air incursions over Lebanese air space. UN ولاحظت القوة المؤقتة على وجه الخصوص ما يحدث يوميا من توغلات جوية إسرائيلية فوق المجال الجوي اللبناني.
    Just remember the discussions we were having not so long ago on opening up our air space; this opening up has taken place, and the expansion of tourism is now a fact. UN أتتذكرون المناقشات التي أجريناها منذ وقت ليس ببعيد بشأن فتح المجال الجوي، لقد فتح المجال الجوي ونمت السياحة.
    The Government of Turkey and the Turkish Cypriot side protested the presence of aircraft of the Greek air force in Cypriot air space. UN واحتجت حكومة تركيا والجانب القبرصي التركي على وجود طائرات من سلاح الجو اليوناني في المجال الجوي القبرصي.
    The Government of Finland has wanted to investigate, as thoroughly as possible and with all the available means, the expressed allegations that the Finnish air space or airports might have been used for illegal transports of persons. UN وكانت حكومة فنلندا ترغب في التحقيق بأكبر قدر ممكن من الدقة وبجميع الوسائل المتاحة في المزاعم القائلة بأن المجال الجوي الفنلندي أو مطارات فنلندا قد تكون استخدمت لنقل أشخاص بصورة غير قانونية.
    While Israel withdrew its settlers and military from inside the Gaza Strip in 2005, it remains in control of the borders, including the entry and exit of people and goods, as well as the air space and access to the sea. UN وفي حين أن إسرائيل سحبت مستوطنيها وجيشها من داخل قطاع غزة في عام 2005، فلا تزال مسيطرة على الحدود، بما في ذلك على دخول وخروج السكان والبضائع، فضلاً عن المجال الجوي والوصول إلى البحر.
    In addition to the missions conducted by the Italian Air Force, naval units from the Italian Navy are travelling to the southern zone and are cooperating with the Air Force to monitor and defend the national air space. UN وبالإضافة إلى المهام التي تضطلع بها القوات الجوية الإيطالية، تتوجه وحدات بحرية من الأسطول الإيطالي إلى المنطقة الجنوبية، وتتعاون مع القوات الجوية لمراقبة المجال الجوي الوطني والدفاع عنه.
    - Registrar, Franco-American court of arbitration court on the air space Agreement of 27 March 1946 (1978) UN - مسجِّل، محكمة التحكيم الفرنسية الأمريكية المعنية باتفاق المجال الجوي المؤرخ 27 آذار/مارس 1946 (1978)
    Israel continued to control Palestinian air space and borders, and Gaza crossing points remained closed, depriving the population of medicines, food and fuel. UN وأضافت أن إسرائيل لا تزال تسيطر على المجال الجوي الفلسطيني والحدود الفلسطينية، وما برحت معابر غزة مغلقة، مما يحرم السكان من الأدوية والأغذية والوقود.
    After 22 years of bloody occupation, the Government of Israel has no right, no legitimacy, to speak about Lebanese sovereignty when Israeli warplanes constantly violate Lebanese air space. UN فبعد 22 عاما من الاحتلال الدامي، ليس لحكومة إسرائيل الحق ولا الشرعية في الحديث عن السيادة اللبنانية بينما تنتهك الطائرات الحربية الإسرائيلية باستمرار المجال الجوي اللبناني.
    He added that the zone of operation of the United Nations Interim Force in Lebanon was calm, but noted continued air space violations by the Israeli air force. UN وأضاف أن منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان شابها الهدوء، وإن لوحظ وقوع انتهاكات مستمرة للمجال الجوي من جانب القوات الجوية الإسرائيلية.
    The Government of Uganda considers that the Democratic Republic of the Congo has no capacity to police its large territory; no control of its air space. UN وتعتقد حكومة أوغندا أن جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تملك القدرة على مراقبة أراضيها الشاسعة ولا السيطرة على مجالها الجوي.
    Aircraft approaching Apalachicola, you are entering restricted air space. Open Subtitles الطائرة التي تقترب من أبالاتشيكولا انت تدخل المجال الجوى المحظور
    Eleven African States have united to create a single air space and have designated a single agency to conduct negotiations on their behalf. UN وقد اتحدت احدى عشرة دولة أفريقية لإنشاء فضاء جوي مفرد وعينت وكالة مفردة لإجراء المفاوضات بالنيابة عنها.
    It reiterates its call for the strict respect for Lebanon's sovereignty and territorial integrity, including its air space. UN ويكرر المجلس مجددا دعوته إلى الاحترام الصارم لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية، بما في ذلك مجاله الجوي.
    We call upon Israel to stop its violations of Lebanese land and air space and we call upon it to enforce Security Council resolution 1701 (2006), to withdraw from occupied Lebanese territory, namely, the Sheba'a farms, the village of al-Ghajar and Kafarshuba. UN ونطالب إسرائيل بالتوقف عن انتهاكاتها المستمرة للأجواء والأراضي اللبنانية وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) والانسحاب من الأراضي اللبنانية المحتلة في مزارع شبعا وقرية الغجر.
    We also reaffirm that the United Arab Emirates has complete sovereignty over these three islands, including their air space, their regional waters, the continental shelf and the economic region related to them, as they are an indivisible part of the United Arab Emirates. UN وتؤكد مرة أخرى على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة الكاملة على جزرها الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وعلى أجوائها ومياهها الإقليمية وجرفها القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة لتلك الجزر الثلاث، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من دولة الإمارات العربية المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus