"air traffic services" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمات الملاحة الجوية
        
    • خدمات الحركة الجوية
        
    • وخدمات الحركة الجوية
        
    • لخدمات الحركة الجوية
        
    To overcome these problems, pending the rebuilding of the capacity of the Régie, the Group recommended that the authorities of the Democratic Republic of the Congo consider designating MONUC to be responsible for air traffic services in the eastern part of the country. UN وللتغلب على هذه المشاكل، وفي انتظار إعادة بناء قدرات المصلحة، أوصى الفريق بأن تنظر سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية في إسناد المسؤولية عن خدمات الملاحة الجوية في الجزء الشرقي من البلد إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    165. It is a well-known fact that the air traffic control authority, Régie des voies (RVA), which is the body designated by the Democratic Republic of the Congo to be responsible for air traffic services in its airspace, lacks air-to-ground communication equipment. UN 165- ولا يزال ثمة نقص واضح في وسائل الاتصال الجوية/الأرضية تشكو منه وكالة الخطوط الجوية، وهي هيئة عينتها جمهورية الكونغو الديمقراطية لتأمين خدمات الملاحة الجوية فوق أراضيها.
    The Group noted that the air traffic control authority, the Régie des voies aériennes, which is responsible for air traffic services in the country, lacks air-to-ground communication equipment. UN وكذلك لا حظ الفريق أن هيئة الرقابة على الملاحة الجوية، وهي مصلحة طرق الملاحة الجوية (Régie des Voies Aériennes)، المسؤولة عن خدمات الملاحة الجوية في البلد، تفتقر إلى معدات الاتصال أرض - جو.
    Note: air traffic services include charges for use of navigation aids and air traffic flight operations facilities outside Cambodia. UN ملحوظة: تشمل خدمات الحركة الجوية بعض رسوم استخدام وسائل ملاحية ومرافق عمليات حركة الرحلات الجوية خارج كمبوديا.
    Subsequently, the Republic of Cyprus issued NOTAM 014, which informed all interested parties that air traffic services within the Nicosia FIR would continue to be under the responsibility of the island's legitimate authorities. UN وفي وقت لاحق، أصدرت جمهورية قبرص تنبيها للطيارين برقم 14 أبلغت فيه جميع الأطراف المعنية بأن خدمات الحركة الجوية داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران ستظل خاضعة لمسؤولية السلطات الشرعية للجزيرة.
    The framework agreement, which in and of itself has no financial implications for the Organization, establishes the basis for a series of discretionary technical agreements in air chartering, air traffic services and airfield services, among other areas. UN ويرسي الاتفاق الإطاري، الذي لا يترتب عليه في حد ذاته أي آثار مالية بالنسبة للمنظمة، الأساس لسلسلة من الاتفاقات التقنية الاستنسابية في مجالات استئجار الطائرات وخدمات الحركة الجوية وخدمات المطارات، من بين مجالات أخرى.
    Annex XXI provides a summary of estimated expenditure in respect of air traffic services. UN ويتضمن المرفق الحادي والعشرون ملخصا للنفقات المقدرة لخدمات الحركة الجوية.
    On 4 April 2014, a final letter of agreement was signed between Hungaro Control and Serbia and Montenegro air traffic services, the Serbian-Montenegrin provider of air navigation services, allowing for full capacity within the KFOR sector. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2014، تم توقيع رسالة اتفاق نهائي بين مؤسسة هنغارو للمراقبة الجوية وخدمات الحركة الجوية لصربيا والجبل الأسود، مورِّد خدمات الملاحة الجوية لصربيا والجبل الأسود، مما سمح باستخدام الطاقة الكاملة للخدمات الجوية في قطاع قوة كوسوفو.
    As for the false claims regarding the Ercan airport in the North, it should be underlined that the technologically up-to-date Ercan area control centre and airport in North Cyprus have been providing successful and safe air traffic services since the Greek Cypriot refusal in 1977 to provide air traffic services in the northern part of the island in line with its isolation policy imposed on the Turkish Cypriot people. UN أما فيما يتعلق بالادعاءات الزائفة بشأن مطار إركان في الشمال، فينبغي التشديد على أن مركز المراقبة الجوية والمطار المتقدمين تكنولوجيا في إركان في شمال قبرص ما فتئا يوفران خدمات الملاحة الجوية المأمونة بنجاح منذ أن رفض الجانب القبرصي اليوناني في عام 1977 توفير خدمات الملاحة الجوية في الجزء الشمالي من الجزيرة تمشيا مع سياسة العزل التي يفرضها على الشعب القبرصي التركي.
    As for the false claims regarding the Ercan airport in the North, it should be underlined that the technologically up-to-date Ercan area control centre and airport in North Cyprus have been providing successful and safe air traffic services since the Greek Cypriot refusal in 1977 to provide air traffic services in the northern part of the island in line with its isolation policy imposed on the Turkish Cypriot people. UN أما فيما يتعلق بالادعاءات الزائفة بشأن مطار إركان في الشمال، فينبغي التشديد على أن مركز المراقبة الجوية والمطار المتقدمين تكنولوجيا في إركان في شمال قبرص ما فتئا يوفران خدمات الملاحة الجوية المأمونة بنجاح منذ أن رفض الجانب القبرصي اليوناني في عام 1977 توفير خدمات الملاحة الجوية في الجزء الشمالي من الجزيرة تمشيا مع سياسة العزل التي يفرضها على الشعب القبرصي التركي.
    As for the repeated false claims regarding the Ercan airport in the North, it should once again be underlined that the technologically up-to-date Ercan area control centre and airport in Northern Cyprus have been providing successful and safe air traffic services since the Greek Cypriot refusal in 1977 to provide air traffic services in the northern part of the island in line with its isolation policy imposed on the Turkish Cypriot people. UN أما فيما يتعلق بالادعاءات الزائفة المتكررة بشأن مطار إركان في الشمال، فينبغي التشديد مرة أخرى على أن مركز المراقبة الجوية والمطار المتقدمين تكنولوجيًا في إركان بشمال قبرص ما فتئا يوفران خدمات الملاحة الجوية المأمونة بنجاح منذ أن رفض الجانب القبرصي اليوناني في عام 1977 توفير خدمات الملاحة الجوية في الجزء الشمالي من الجزيرة تمشيا مع سياسة العزل التي يفرضها على الشعب القبرصي التركي.
    As for the repeated false claims regarding the Ercan airport in the North, it should be once again underlined that the technologically up-to-date Ercan area control centre (ACC) and airport in North Cyprus have been providing successful and safe air traffic services since the Greek Cypriot refusal in 1977 to provide air traffic services in the northern part of the island in line with its isolation policy imposed on the Turkish Cypriot people. UN أما فيما يتعلق بالادعاءات الزائفة المتكررة بشأن مطار إركان في الشمال، فينبغي التشديد مرة أخرى على أن مركز المراقبة الجوية والمطار المتقدمين تكنولوجيًا في إركان بشمال قبرص ما فتئا يوفران خدمات الملاحة الجوية المأمونة بنجاح منذ أن رفض الجانب القبرصي اليوناني في عام 1977 توفير خدمات الملاحة الجوية في الجزء الشمالي من الجزيرة تمشيا مع سياسة العزل التي يفرضها على الشعب القبرصي التركي.
    As for the false claims regarding the Ercan Airport in the North, it should be underlined that the technologically up-to-date Ercan area control centre and Airport in North Cyprus have been providing successful and safe air traffic services since the Greek Cypriot refusal in 1977 to provide air traffic services in the northern part of the island, in line with its isolation policy imposed on the Turkish Cypriot people. UN أما فيما يتعلق بالادعاءات الزائفة بشأن مطار إركان في الشمال، فينبغي التشديد على أن مركز المراقبة الجوية والمطار المتقدمين تكنولوجياً في إركان بشمال قبرص ما فتئا يوفران خدمات الملاحة الجوية المأمونة بنجاح منذ أن رفض الجانب القبرصي اليوناني في عام 1977 توفير خدمات الملاحة الجوية في الجزء الشمالي من الجزيرة، تمشيا مع سياسة العزل التي يفرضها على الشعب القبرصي التركي.
    As for the false claims regarding the Ercan airport in the north, it should be once again underlined that the technologically up-to-date Ercan area control centre and airport in Northern Cyprus have been providing successful and safe air traffic services since the Greek Cypriot refusal in 1977 to provide air traffic services in the northern part of the island in line with its isolation policy imposed on the Turkish Cypriot people. UN أما في ما يتعلق بالادعاءات الزائفة بشأن مطار إركان في الشمال، فينبغي التشديد على أن مركز المراقبة الجوية والمطار المتقدمين تكنولوجيا في إركان في شمال قبرص ما فتئا يوفران خدمات الملاحة الجوية المأمونة بنجاح منذ أن رفض الجانب القبرصي اليوناني في عام 1977 توفير خدمات الملاحة الجوية في الجزء الشمالي من الجزيرة تمشيا مع سياسة العزل التي يفرضها على الشعب القبرصي التركي.
    At a 16 July meeting, the civil aviation authorities and air navigation service providers of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia, together with the European Organization for the Safety of Air Navigation, agreed to open the Bosnia and Herzegovina Area Control Centre, which will initially provide air traffic services over parts of the Sarajevo flight information region. UN ففي الاجتماع المعقود في 16 تموز/يوليه، اتفقت سلطات الطيران المدني، ومقدمو خدمات الملاحة الجوية في البوسنة والهرسك وكرواتيا والجبل الأسود وصربيا، بالإضافة إلى المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية، على افتتاح مركز المراقبة في منطقة البوسنة والهرسك، الذي سيوفر في البداية خدمات الحركة الجوية فوق أجزاء من منطقة معلومات الطيران في سراييفو.
    The team has identified an immediate requirement for additional training for air traffic controllers and new management systems to enhance the overall standard of air traffic services management. UN وحدد الفريق وجود حاجة عاجلة لتوفير تدريب إضافي لمراقبي الحركة الجوية فضلا عن إنشاء نظم جديدة للإدارة لتحسين المستوى العام لإدارة خدمات الحركة الجوية.
    I should be grateful if your air traffic services Unit could submit its comments as soon as possible, for an early signature of this letter of agreement. UN وأكون ممتنا لو قدمت وحدة خدمات الحركة الجوية تعليقاتها بأسرع ما يمكن لكي يمكن التوقيع في وقت مبكر على رسالة الاتفاق هذه.
    Have been designated as transfer of responsibility points for the provision of air traffic services between Roberts Air Traffic Control Centre and the Roberts Approach Control Unit in the Liberian sector of the Roberts traffic management area (TMA). UN بونكا بوصفها نقاط نقل المسؤولية عن تقديم خدمات الحركة الجوية بين مركز روبرتس لمراقبة الحركة الجوية ووحدة روبرتس لمراقبة الاقتراب في القطاع الليبري من منطقة روبرتس لإدارة الحركة.
    2.3 Responsibility for the provision of air traffic services shall be transferred to the accepting unit at the following points: UN 2-3 تنقل مسؤولية تقديم خدمات الحركة الجوية إلى الوحدة المستلمة في النقاط التالية:
    In addition, they approved, in principle, the concept of establishing a SADC Upper Airspace Control Centre as an initial stage in the integration of the air traffic services of member States. UN كما وافقت هذه البلدان، من حيث المبدأ، على المفهوم المتعلق بإنشاء مركز لمراقبة الفضاء الجوي العلوي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، كمرحلة أولية لتحقيق التكامل بين خدمات الحركة الجوية للدول الأعضاء.
    In 1998, Air Traffic Control personnel ceased to form part of the Armed Forces of Malta and were integrated into Malta International Airport p.l.c. Air traffic controllers are currently employees of the Malta air traffic services Limited. UN ولكن في عام 1998 أُنهي وضع مراقبي الحركة الجوية كجزء من القوات المسلحة المالطية وأُدمجوا في الشركة العامة المحدودة لمطار مالطة الدولي. وفي الوقت الحاضر أصبحوا عاملين لدى الشركة المالطية المحدودة لخدمات الحركة الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus