Speakers stressed the importance of cooperation and the early exchange of information on those new routes and on the movement of aircraft and vessels. | UN | وأكّد المتكلمون على أهمية التعاون وتبادل المعلومات في وقت مبكر عن هذه الدروب الجديدة وعن حركة الطائرات والسفن. |
Delays in the procurement of contracted aircraft and vessels impacted the ability of UNLB to achieve the target of 15 days for the shipment processing times of strategic deployment stocks. | UN | وقد أثر التأخر في شراء الطائرات والسفن المتعاقد عليها على قدرة قاعدة اللوجستيات على تحقيق المدة المستهدفة لفترات تجهيز الشحنات المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجية وهي 15 يوما. |
These co-operation mechanisms enhance the flow of information on routes of suspicious aircraft and vessels and other criminal activities. | UN | وتعزز آليات التعاون هذه تدفق المعلومات بشأن مسالك الطائرات والسفن المشبوهة والأنشطة الإجرامية الأخرى. |
Paragraph 11: Inspection of cargoes to and from the Islamic Republic of Iran of aircraft and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and Islamic Republic of Iran Shipping Line | UN | الفقرة 11: تفتيش الشحنات المتوجهة إلى إيران أو القادمة منها، المحملة في الطائرات أو السفن التي تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة الجمهورية الإسلامية الإيرانية للملاحة |
- additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea. | UN | - فرض استيفاء شروط إضافية في ما يتعلق بالطائرات والسفن التي تنقل بضائع من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها. |
This could include, where appropriate, inspection of cargo to and from Iran of aircraft and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and the Islamic Republic of Iran Shipping Line in New Zealand seaports and airports, in accordance with relevant domestic and international legal authorities. | UN | ويمكن أن يشمل هذا، عند الاقتضاء، تفتيش الحمولة المنقولة إلى إيران أو منها بواسطة طائرات أو سفن تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة جمهورية إيران الإسلامية للملاحة في مواني أو مطارات نيوزيلندا، وفقا للسلطات القانونية المحلية والدولية ذات العلاقة. |
Cuba expects the Government of the United States, the country where these pilot aircraft and vessels are registered and in whose territory acts of provocation and terrorism originate, to take the necessary and inadequate measures to prevent a further violation of Cuba's sovereignty. | UN | وتتوقع كوبا من حكومة الولايات المتحدة، وهي البلد المسجلة فيه طائرات وسفن القرصنة هذه والذي تنطلق من إقليمه أعمال الاستفزاز واﻹرهاب تلك، أن تتخذ التدابير اللازمة والكافية للحيلولة دون وقوع انتهاك آخر لسيادة كوبا. |
Operators or owners of commercial aircraft and vessels have denied access to UNOCI during arms embargo inspections of ports and airports. | UN | فقد رفض مشغلو أو مالكو الطائرات والسفن التجارية إتاحة إمكانية الوصول لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أثناء عمليات التفتيش المتصل بالحظر على توريد الأسلحة في الموانئ والمطارات. |
Title: Agreement between the Republic of Cuba and the Government of Canada on Hijacking of aircraft and vessels and Other Offences | UN | العنوان: " الاتفاق المبرم بين جمهورية كوبا وحكومة كندا بشأن عمليات اختطاف الطائرات والسفن وغيرها من الجرائم " |
Title: Memorandum of Agreement on Hijacking of aircraft and vessels and Other Offences | UN | العنوان: " مذكرة اتفاق بشأن اختطاف الطائرات والسفن وغيره من الجرائم " |
46. The door is swinging open for innovation and improvement not only in land transportation but also in aviation and maritime transport through changes to aircraft and vessels that enhance engine performance and reduce friction. | UN | 46 - ويُفتح الباب على مصراعيه أمام الابتكار والتحسين لا في مجال النقل البري فحسب، وإنما أيضا في مجال النقل الجوي والبحري بإدخال تغييرات على الطائرات والسفن تعزز أداء المحركات وتقلل الاحتكاك. |
- additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea. | UN | - مطالبة الطائرات والسفن التي تنقل شحنات إلى ومن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتقديم المزيد من المعلومات. |
- additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the DPRK. | UN | - مطالبة الطائرات والسفن التي تنقل شحنات إلى ومن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتقديم مزيد من المعلومات. |
- Additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea. | UN | - طلب الحصول على معلومات إضافية عن الطائرات والسفن التي تنقل بضائع من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها. |
- Additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea. | UN | - وجوب تقديم الطائرات والسفن التي تنقل شحنات إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنها تقديم مزيد من المعلومات. |
- additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the DPRK. | UN | - طلب الحصول على معلومات إضافية عن الطائرات والسفن التي تنقل بضائع من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها. |
19. aircraft and vessels are not covered in the COE Manual, but continue to be the subject of negotiations and arrangements via letters of assist. | UN | 19 - الطائرات والسفن ليست مشمولة في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات ولكنها تظل موضوعاً خاضعاً للمفاوضات والترتيبات من خلال طلبات توريد. |
Some Governments have reported the establishment of special law enforcement units to more effectively combat arms trafficking and stricter controls have been established for aircraft and vessels. | UN | وأبلغت بعض الحكومات عن انشاء وحدات خاصة لانفاذ القوانين لزيادة فعالية مكافحة الاتجار بالسلاح ، وشددت الرقابة على الطائرات والسفن . |
aircraft and vessels | UN | الطائرات والسفن |
For special equipment (e.g., main battle tanks, aircraft and vessels or high-valued equipment), rates could be developed bilaterally with individual States, on the basis of Member States' cost data. | UN | وفيما يتعلق بالمعدات الخاصة )من قبيل الدبابات الحربية الرئيسية أو الطائرات أو السفن أو المعدات المرتفعة القيمة(، يمكن وضع هذه المعدلات بشكل ثنائي مع الدول منفردة، بناء على بيانات التكلفة التي تقدمها الدول اﻷعضاء. |
Additionally, in view of the comparatively larger amounts and risks involved, the question of losses relating to aircraft and vessels has been kept out of contribution agreements and left subject to negotiation between the Organization and troop-contributing countries. | UN | وباﻹضافة إلى هذا فإنه بالنظر إلى أن المبالغ والمخاطر تكون كبيرة نسبيا فإن مسألة حالات الفقد المتعلقة بالطائرات والسفن قد استُبعدت من اتفاقات المساهمة وتُركت للتفاوض عليها بين المنظمة والبلدان المساهمة بقوات. |
Jamaica recalls its obligation, in keeping with its national laws and consistent with international law, to inspect cargoes to and from Iran of aircraft and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and Islamic Republic of Iran Shipping Line, provided there exists reasonable grounds to believe that the aircraft or vessel is transporting goods prohibited under resolutions 1737 (2006), 1747 (2007) or 1803 (2008). | UN | تشير جامايكا إلى التزامها، طبقاً لقوانينها الوطنية وتمشياً مع القانون الدولي، بتفتيش الشحنات المتوجهة إلى إيران أو القادمة منها، المحملة على متن طائرات أو سفن تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة الجمهورية الإسلامية الإيرانية للملاحة، بشرط أن تكون هناك مبررات معقولة للاعتقاد بأن الطائرة أو السفينة تنقل بضائع محظورة بمقتضى القرارات 1737 (2006)، أو 1747 (2007) أو 1803 (2008). |
Specifically, those factors affected shipments contracted by Headquarters for chartering United Nations cargo aircraft and vessels for deployment to the United Nations Support Office for AMISOM and MINURCAT. | UN | وأثرّت هذه العوامل على وجه التحديد في عمليات الشحن التي تعاقد عليها المقر لاستئجار طائرات وسفن شحن لإرسالها إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
:: Additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the DPRK. | UN | - اشتراطات بتوفير معلومات إضافية بالنسبة للطائرات والسفن التي تنقل شحنات إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنها. |