:: Reliance on certain types of aircraft in particular segments | UN | :: الاعتماد على بعض أنواع الطائرات في قطاعات خاصة |
Provided fuel and lubricants to all aircraft in 4 locations | UN | توفير الوقود ومواد التشحيم لجميع الطائرات في 4 مواقع |
Gotham Tower to all aircraft in the control zone. | Open Subtitles | جوثام برج لجميع الطائرات في منطقة التحكم جوثام. |
As earlier stated, this number was further discounted to 34 aircraft in scenario II of the model. | UN | وكما ذُكر آنفا، خفض هذا العدد مرة أخرى إلى 34 طائرة في السيناريو الثاني للنموذج. |
A launching State shall be absolutely liable to pay compensation for damage caused by its space object on the surface of the Earth or to aircraft in flight. | UN | تكون مسؤولية الدولة المطلقة مطلقة فيما يتعلق بدفع تعويض عن الأضرار التي يحدثها جسمها الفضائي على سطح الأرض أو في الطائرات أثناء طيرانها. |
The landing fee for aircraft in Somalia is $200. | UN | وتبلغ رسوم هبوط الطائرة في الصومال 200 دولار. |
The fleet size in peacekeeping operations has more than doubled since 2003, from 103 aircraft in 2003 to a current level of 228 aircraft currently deployed in 15 operations. | UN | وزاد حجم الأسطول في عمليات حفظ السلام أكثر من ضعفين منذ عام 2003، حيث ارتفع عدد الطائرات من 103 طائرات في عام 2003 إلى المستوى الحالي المتمثل في 228 طائرة منتشرة حاليا في 15 عملية. |
All of the aircraft in the Mission are being fully and efficiently utilized. | UN | وتستخدم جميع الطائرات في البعثة بشكل كامل وبكفاءة. |
Operation and maintenance of 8 military and 3 civilian rotary-wing aircraft and 1 fixed-wing aircraft in 4 airfields and 12 helicopter landing sites, and deployment of aircraft to 3 temporary operating bases | UN | تشغيل وصيانة 8 مروحيات عسكرية و 3 مروحيات مدنية وطائرة واحدة ثابتة الجناحين في 4 مطارات و12 موقعا لهبوط المروحيات، ونشر الطائرات في 3 قواعد مؤقتة من قواعد العمليات |
All movements of aircraft in these airports are recorded. | UN | وتُسجَّل جميع تحركات الطائرات في تلك المطارات. |
registrations of aircraft in “flag of certificates? convenience” States may be indicative of What is the flag State of the aircraft? | UN | وتسجيل الطائرات في بلدان ”علم الملاءمة“ قد المطلوبة؟ |
Unrealistic projection of number of the aircraft in revised model | UN | التوقعات غير الواقعية لعدد الطائرات في النموذج المنقح |
Sometimes cargo is reportedly unloaded from certain aircraft in secret. | UN | وقد أبلغ عن تفريغ حمولات أحيانا من بعض الطائرات في إطار من السرية. |
Assault on board a ship on the high seas or an aircraft in the air with intent to destroy life or to do grievous bodily harm, | UN | :: القيام بهجوم على متن سفينة في أعالي البحار أو طائرة في الجو بهدف قتل أشخاص أو إلحاق ضرر بدني جسيم بهم، |
Provided fuel and lubricants to a fleet of 14 aircraft in 9 locations | UN | توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في 9 مواقع |
The convention covers offences committed by any person on board an aircraft in flight. | UN | وتغطي الاتفاقية أي جرائم يرتكبها شخص على متن طائرة في أثناء قيامها برحلة جوية. |
According to article II of the Liability Convention, a launching State shall be absolutely liable to pay compensation for damage caused by its space object on the surface of the Earth or to aircraft in flight. | UN | ووفقا للمادة الثانية من اتفاقية المسؤولية، تكون الدولة المطلِقة مسؤولة مسؤولية مطلقة فيما يتعلق بدفع تعويض عن الأضرار التي يُحدثها جسمها الفضائي على سطح الأرض أو في الطائرات أثناء طيرانها. |
Vice-President Bemba had boarded the aircraft in Kinshasa. | UN | واستقل نائب الرئيس بمبا الطائرة في كينشاسا. |
For reasons of force majeure or distress or for rendering assistance to persons, ships or aircraft in danger or distress vessel, vessels will automatically be provided port access, in accordance with international law. | UN | ووفقا للقانون الدولي، يمنح الإذن بالدخول إلى الميناء تلقائيا للسفن إما بسبب قوة قاهرة أو مرورها بمحنة أو لغرض تقديم المساعدة لأشخاص أو سفن أو طائرات في حالة خطرة أو سفن في محنة. |
Between 19 and 24 April 1994, there appear to have been 21 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 1 of resolution 816 (1993) or approved by UNPROFOR in accordance with paragraph 2 of that resolution. | UN | ففي الفترة من ١٩ الى ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ يبدو أن ٢١ طائرة ما بين ثابتة الجناحين ودوارة اﻷجنحة قد حلقت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في رحلات غير الرحلات المستثناة من الحظر طبقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( وغير الرحلات التي وافقت عليها قــوة اﻷمم المتحدة للحماية طبقــا للفقرة ٢ من ذلك القرار. |
Between 12 and 14 July 1994, there appear to have been four flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 1 of resolution 816 (1993) or approved by UNPROFOR in accordance with paragraph 2 of that resolution. | UN | فبين ٢١ و ٤١ تموز/يوليه ١٩٩٤، يبدو أنه حدثت ٤ تحليقات لطائرات ثابتة أو دوارة اﻷجنحة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك عدا تلك التي أعفيت وفقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( أو وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار. |
Operation and maintenance of 8 fixed-wing and 29 rotary-wing aircraft, including 18 military-type aircraft, in 8 locations | UN | تشغيل وصيانة 8 طائرات ثابتة الجناحين و 29 من الطائرات العمودية بما في ذلك 18 طائرة عسكرية الطابع في 8 مواقع |
We recall that Israel committed the first act of air piracy in history when it hijacked a Syrian civil aircraft in 1954. | UN | ونذكّر بأن إسرائيل ارتكبت أول عمل قرصنة جوية في التاريخ، عندما اختطفت طائرة مدنية سورية عام 1954. |
The Panel recalls that the reason for grounding aircraft in 2001 was mainly the high number of aircraft bearing the Liberian suffix EL. | UN | ويذكر الفريق بأن سبب قرار إيقاف الطائرات على الأرض في عام 2001 يعزى بصورة رئيسية إلى ارتفاع عدد الطائرات التي تحمل اللاحقة الليبرية EL. |
The aircraft in question violated the national airspace of Cyprus, flying over the areas of Karpasia and Mesaoria respectively. | UN | وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لقبرص، حيث حلقتا فوق منطقتي كارباسيا وميساوريا على التوالي. |
The Panel also called Tiramavia, the company that had operated both the aircraft in Moldova. | UN | واتصل الفريق هاتفيا أيضا بشركة تيرامافيا، وهي الشركة التي كانت تقوم بتشغيل الطائرتين في مولدوفا. |
:: Ban on flights of Libyan aircraft in the airspace of the European Union | UN | :: حظر الرحلات الجوية للطائرات الليبية في المجال الجوي للاتحاد الأوروبي |
Operation and maintenance of 2 fixed-wing and 4 rotary-wing aircraft in the Mission area at Dili airport, including rescue/aero-medical evacuation services | UN | أجنحة دوارة في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما يشمل الاحتفاظ إلا بطائرة واحدة منهما خلال الشهر الأول من |
The commercial contract for 1 rotary-wing aircraft was terminated in March 2012 while 1 high-cargo-capacity aircraft (B-757) was replaced by a lower-capacity aircraft in October 2011 aircraft (B-737) | UN | أنهي العقد التجاري لطائرة ذات أجنحة دوارة في آذار/مارس 2012 في حين جرى استبدال طائرة ذات قدرة شحن عالية (طراز B-757) بطائرة ذات قدرة أقل في تشرين الأول/أكتوبر 2011 (طراز B-737) |