"airline companies" - Traduction Anglais en Arabe

    • شركات الطيران
        
    • شركات الخطوط الجوية
        
    • شركات طيران
        
    • وشركات الطيران
        
    Some airline companies include this tax in the airfare, in which case this is reflected in the ticket. UN وبعض شركات الطيران تدرج هذه الرسوم في ثمن التذكرة. وفي هذه الحالة، يظهر ذلك في التذكرة.
    Steps will be taken to ensure that airline companies do not exploit the situation but facilitate the departure of the persons concerned. UN :: التأكيد على شركات الطيران بعدم استغلال هذا الأمر والمساعدة في مغادرة هؤلاء المخالفين.
    - seek direct connections with the airline companies through " direct connect sell " , when such facilities become available, and UN - التماس وصلات مباشرة مع شركات الطيران بواسطة عملية " البيع بالوصل المباشر " عندما تصبح هذه التسهيلات متاحة،
    In the case in point, the use of discriminative tariffs between domestic and foreign airline companies was in itself an interference of the market by creating an undue advantage for the locals. UN وفي هذه الحالة المشار إليها، يشكل استخدام التعريفات التمييزية بين شركات الخطوط الجوية المحلية والأجنبية في حد ذاته تدخلاً في السوق بخلق ميزة للشركات المحلية بلا مبرر.
    The Claimant states that overall security considerations also resulted in the airline companies, their insurers and passengers not wishing to risk landing in Saudi Arabia during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويقول صاحب المطالبة إن الاعتبارات الأمنية العامة قد ترتب عليها أيضاً عدم رغبة شركات الخطوط الجوية وشركات التأمين المتعاقدة معها والركاب في المخاطرة بالهبوط في المملكة العربية السعودية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    84. Seven airline companies are presently operating daily service from Pristina, and three others will start shortly. UN 84 - توفر 7 شركات طيران حاليا خدمات يومية من بريشتينا، وسوف تباشر ثلاث شركات أخرى عملياتها قريبا.
    Probably to keep from going under like all the other airline companies. Open Subtitles ربما من أجل أن لا يخسر مثل شركات الطيران الأخرى
    109. The tourism and travel industry -- airline companies, hotels and other services used by travelers -- is an important partner in the prevention of child sexual exploitation. UN 109 - يمثل قطاع السياحة والسفر - شركات الطيران والفنادق والخدمات الأخرى التي يستخدمها المسافرون - شريكا مهما في الوقاية من بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا.
    Restructuring subsidies have become increasingly important as liberalization evolves in world markets and airline companies demand support in order to adjust toward lower costs and greater competitiveness. UN وقد أصبحت إعانات إعادة الهيكلة ذات أهمية متزايدة مع ظهور التحرير في الأسواق العالمية وطلب شركات الطيران للمساندة لكي تتكيف للوصول إلى تخفيض التكاليف وزيادة القدرة التنافسية.
    In some cases the weapons originate outside the region and are carried to Somalia directly or indirectly by certain suspicious airline companies. UN وفي بعض الحالات، يكون منشأ الأسلحة من خارج المنطقة، ويتم نقلها إلى الصومال بصورة مباشرة أو غير مباشرة بواسطة بعض شركات الطيران المشبوهة.
    Brochures and leaflets are distributed through travel agencies and the offices of airline companies, warning people who travel to high-risk destinations of the problems of paedophilia and sex tourism. UN وتوزع كتيبات ونشرات من خلال وكالات اﻷسفار ومكاتب شركات الطيران تحذر المسافرين إلى وجهات منطوية على مخاطر شديدة من مشكلتي الولوع الجنسي باﻷطفال وسياحة الجنس.
    Some 30 airline companies, many tour operators and a growing number of hotel chains offer carbon-neutral travel services. UN ويقدم نحو 30 من شركات الطيران والكثير من منظمي الرحلات السياحية وعدد متزايد من سلاسل الفنادق خدمات سفر متعادلة من حيث الأثر الكربوني.
    This system receives information on passengers in electronic form which has been obtained by airline companies prior to the completion of boarding procedures, and then automatically crosschecks the information against the databases of suspect persons in the possession of the authorities concerned. UN ويتلقى هذا النظام إلكترونيا المعلومات المتعلقة بالمسافرين التي حصلت عليها شركات الطيران قبل إتمام إجراءات ركوب الطائرة، ثم يضاهي آليا تلك المعلومات بالمعلومات المقيدة في قواعد بيانات الأشخاص المشتبه فيهم الموجودة لدى السلطات المعنية.
    The rest would be covered by the contributions received from relevant airline companies - the exact amount per month dependant upon the amount of contributions made per quarter. UN وتتم تغطية المبلغ المتبقي من المساهمات المقدمة من شركات الطيران المعنية - ويعتمد المبلغ المحدد لكل شهر على مبلغ المساهمات المدفوعة كل ثلاثة أشهر.
    BAR also provided a document listing the different tariffs that were applied, i.e. one tariff for airport services charged to domestic airline company in international traffic and another for airport services charged to foreign airline companies. UN وقدم مجلس ممثلي الخطوط الجوية مستنداً يوضح اختلاف التعريفات المطبقة، أي تعريفة على خدمات الموانئ الجوية تتقاضاها الشركة من شركة الخطوط الجوية المحلية في الحركة الجوية الدولية وتعريفة أخرى على خدمات الموانئ الجوية تتقاضاها من شركات الخطوط الجوية الأجنبية.
    The said tariff structure was distributed to all airline companies using the services of Aerodrom Beograd, with the effective date of coming into force, as 1 December 2005. UN ووُزع نظام التعريفات المذكور على جميع شركات الخطوط الجوية التي تستخدم خدمات Aerodrom Beograd، على أن يبدأ نفاذه في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Claimant states that airline companies, their insurers and passengers would not run the risk of landing in Saudi Arabia and that the drop in passenger movements at the airport's two commercial terminals resulted from these overall security considerations. UN ويقول صاحب البلاغ إنه ما كان يمكن أن تجازف شركات الخطوط الجوية وشركات التأمين المتعاقدة معها والركاب بالهبوط في المملكة العربية السعودية، وأن الانخفاض في حركة الركاب في المحطتين الطرفيتين التجاريتين للمطار كان بسبب هذه الاعتبارات الأمنية العامة.
    25. The United Nations Office at Geneva has also informed the Unit that, in 2002, the Task Force negotiated with airline companies to obtain discounted airfares. UN 25 - وأبلغ مكتب الأمم المتحدة في جنيف الوحدة أيضا بأن فرقة العمل تفاوضت في عام 2002 مع شركات الخطوط الجوية للحصول على أسعار رحلات مخفضة.
    3. In accordance with paragraph 6 of the resolution, the Ministry of Transportation has ordered relevant public authorities and commercial airline companies to observe the provisions of the resolution. UN ٣ - وفقا للفقرة ٦ من القرار، أصدرت وزارة النقل أوامر الى السلطات العامة المختصة والى شركات الخطوط الجوية التجارية بالتقيد بأحكام القرار.
    Moreover, the debts are borne by " well known airline companies that abide by the rules of the International Air Transport Association (IATA) " , which can be used by KAFCO to resolve the matter. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الديون تتحملها " شركات طيران ذائعة الصيت تلتزم بقواعد اتحاد النقل الجوي الدولي " والذي يمكن أن تلجأ إليه كافكو لتسوية القضية.
    The Competition Commission referred to the Competition Tribunal a case alleging that four airline companies had conspired to simultaneously announce, in May 2004, a fuel surcharge in identical amounts. UN 30- أحالت لجنة المنافسة إلى محكمة المنافسة دعوى مفادها أن أربع شركات طيران تآمرت لتعلن في وقت واحد، في أيار/مايو 2004، تطبيق ضريبة إضافية على الوقود بنفس المبالغ.
    Consequently, most of the value added in the tourism sector tends to be captured by foreign investors, international tour operators and foreign airline companies, and only limited benefits flow to the poor. UN ونتيجة لذلك يعود جل القيمة المضافة في قطاع السياحة إلى المستثمرين الأجانب ووكالات السفر الدولية وشركات الطيران الأجنبية ولا يستفيد منها الفقراء إلا بقدر محدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus