The source reports that Mr. Al Hadidi's family were not permitted to visit him at the Al Khalidiya police station. | UN | ويفيد المصدر أنه لم يُسمح لأسرة السيد الحديدي بزيارته في مركز شرطة الخالدية. |
The source states that the family was later informed by the police that Mr. Al Hadidi was being held in relation to his accusation in a financial case. | UN | ويشير المصدر إلى أن الشرطة أبلغت الأسرة في مرحلة لاحقة بأن السيد الحديدي يُحتجز بسبب اتهامه في قضية مالية. |
The court determined that Mr. Al Hadidi, in reporting on the hearings, had cast them in a negative light. | UN | وقضت المحكمة بأن السيد الحديدي رسم صورة سلبية لجلسات المحكمة عندما قدم معلومات تتعلق بها. |
It argues that Mr. Al Hadidi's detention constitutes a violation of the United Arab Emirates' obligations under international law. | UN | ويدفع المصدر بأن احتجاز السيد الحديدي يشكل انتهاكاً لالتزامات الإمارات العربية المتحدة بموجب القانون الدولي. |
Immediately following his arrest, Mr. Al Hadidi was taken to the Sharjah police station and later that same night he was transferred to the Al Khalidiya police station in Abu Dhabi. | UN | وبعد القبض على السيد الحديدي مباشرة اقتيد إلى مركز شرطة الشارقة ومن ثم نُقِل في تلك الليلة ذاتها إلى مركز شرطة الخالدية بأبو ظبي. |
On 23 March 2013, Mr. Al Hadidi was permitted to telephone his family and inform them of his detention by the Abu Dhabi police. | UN | 6- وفي 23 آذار/مارس 2013، سُمِح للسيد الحديدي بالاتصال بأسرته وإبلاغها بأنه محتجز لدى شرطة أبو ظبي. |
It contends that the punishment meted out to Mr. Al Hadidi and the publication of his name in the local media is intended to serve as a deterrent to human rights activities in the country. | UN | ويدفع المصدر بأن الغرض من معاقبة السيد الحديدي ونشر اسمه في وسائط الإعلام المحلية يتمثل في جعله أداة رادعة للناشطين في مجال حقوق الإنسان في البلد. |
The Working Group considers that it is in a position to render its opinion on the detention of Mr. Al Hadidi, in conformity with paragraph 16 of its methods of work. | UN | 16- ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإبداء رأيه في احتجاز السيد الحديدي وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله. |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation, which include providing adequate reparation for the arbitrary detention that Mr. Al Hadidi suffered. | UN | 21- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ التدابير الضرورية لتصحيح الوضع وهو ما يشمل تقديم التعويض الكافي إلى السيد الحديدي عن الاحتجاز التعسُّفي الذي تعرض له. |
Abdullah Al Hadidi | UN | عبد الله الحديدي |
Concerning Abdullah Al Hadidi | UN | بشأن عبد الله الحديدي |
On 22 March 2013, at 3 a.m., national security agents of the United Arab Emirates arrested Mr. Al Hadidi in his residence in Sharjah. | UN | 5- وفي 22 آذار/مارس 2013، قامت عناصر من قوات الأمن الوطني في الإمارات العربية المتحدة بالقبض على السيد الحديدي الساعة الثالثة صباحاً في مكان إقامته بالشارقة. |
According to the source, the General Prosecutor of the United Arab Emirates requested the Court to prosecute Mr. Al Hadidi under articles 1 and 46 of the new Cybercrime Law No. 5/2012. | UN | 7- ووفقاً لما ذكره المصدر، فإن النائب العام للإمارات العربية المتحدة طلب إلى المحكمة مقاضاة السيد الحديدي بموجب المادتين 1 و46 من قانون مكافحة جرائم تقنية المعلومات الجديد رقم 5/2012. |
The source submits that Mr. Al Hadidi is a prisoner of conscience as his arrest and detention came about as a result of carrying out legitimate human rights work. | UN | 12- ويفيد المصدر أن السيد الحديدي هو سجين الضمير لأن عملية اعتقاله واحتجازه ناشئة عن قيامه بأعمال مشروعة تتعلق بحقوق الإنسان. |
The source submits that Mr. Al Hadidi's sentence and deprivation of liberty are related to the exercise of his right to freedom of opinion and expression guaranteed by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 13- ويفيد المصدر أن هناك صلة تربط بين الحكم على السيد الحديدي وسلب حريته، وممارسته لحقه في حرية الرأي والتعبير على النحو المكفول في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
By letter dated 12 August 2013, the Working Group transmitted the above allegations to the Government of the United Arab Emirates, requesting detailed information about the current situation of Mr. Al Hadidi. | UN | 14- أحال الفريق العامل في رسالة مؤرخة 12 آب/أغسطس 2013 الادعاءات المشار إليها أعلاه إلى حكومة الإمارات العربية المتحدة يطلب فيها معلومات مفصّلة عن الحالة الراهنة للسيد الحديدي. |
The Working Group has considered the relationship between the detention and prosecution of Mr. Al Hadidi and his exercise of the fundamental rights to freedom of expression and association in his work as a human rights defender. | UN | 18- ونظر الفريق العامل في الصلة التي تربط بين احتجاز السيد الحديدي ومقاضاته وبين ممارسته لحقوقه الأساسية في حرية التعبير وتكوين الجمعيات في إطار عمله بوصفه مدافعاً عن حقوق الإنسان. |
The deprivation of liberty of Mr. Al Hadidi was arbitrary, being in contravention of articles 9, 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within categories I and II of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering the cases submitted to it. | UN | إن حرمان السيد الحديدي من حريته تعسفيٌ ويتنافى مع أحكام المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو يندرج في الفئتين الأولى والثانية من فئات الاحتجاز التعسُّفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Abdullah Al Hadidi (hereinafter Mr. Al Hadidi) is a national of the United Arab Emirates, usually residing with his wife and three children in Sharjah, United Arab Emirates. | UN | 4- عبد الله الحديدي (يشار إليه فيما يلي بالسيد الحديدي) مواطن من مواطني الإمارات العربية المتحدة، يقيم عادة مع زوجته وأطفاله الثلاثة في الشارقة بالإمارات العربية المتحدة. |
In the source's view, Mr. Al Hadidi's arrest and verdict represent a generalized crackdown targeting individuals exercising their rights as guaranteed by the Constitution of the United Arab Emirates and laws, including the freedom of opinion and expression. | UN | 11- ويرى المصدر أن اعتقال السيد الحديدي والحكم الصادر بحقه، يمثلان حملة بطش عامة تستهدف الأفراد الذين يمارسون حقوقهم على النحو المكفول في دستور الإمارات العربية المتحدة وقوانينها، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير. |