"al-bunni" - Traduction Anglais en Arabe

    • البني
        
    Concerning Mr. Anwar Al-Bunni, Mr. Michel Kilo, and Mr. Mahmoud `Issa. UN بشأن: السيد أنور البني والسيد ميشيل كيلو والسيد محمود عيسى.
    Mr. Al-Bunni and Mr. Kilo were not provided with adequate bedding or beds. UN ولم يُوفر للسيد البني والسيد كيلو فراش مناسب أو سرير.
    12. The source adds that Mr. Al-Bunni, Mr. Kilo and Mr. `Issa were subjected to ill-treatment during pretrial detention. UN 12- ويضيف المصدر أن السيد البني والسيد كيلو والسيد عيسى تعرّضوا لمعاملة سيئة خلال احتجازهم قبل المحاكمة.
    Mr. Al-Bunni's detention is not arbitrary and was not due to the exercise of freedom of opinion, but rather to flagrant violations of Syrian laws. UN واحتجاز السيد البني ليس تعسفياً ولم يكن راجعاً لممارسة حرية الرأي، وإنما بالأحرى لانتهاكات صارخة للقانون السوري.
    The source states that it will therefore comment only on the information that relates to the actual charge Mr. Anwar Al-Bunni was convicted of. UN ويذكر المصدر أنه سيعلق بالتالي فقط على المعلومات المتعلقة بالتهمة الفعلية التي أُدين السيد أنور البني على أساسها.
    However, such action by Mr. Al-Bunni is nonetheless clearly protected by the said right to freedom of expression. UN بيد أن مثل هذا الفعل من جانب السيد البني يحظى بحماية واضحة بموجب الحق في حرية التعبير المذكور.
    On 24 April 2007, the Damascus Criminal Court sentenced Mr. Al-Bunni to five years in jail. UN وفي 24 نيسان/أبريل 2007 حكمت محكمة دمشق الجنائية على السيد البني بالحبس لمدة خمس سنوات.
    On 12 August 2007, a security officer at `Adra central prison confiscated all of Mr. Al-Bunni's belongings and threatened to put him in solitary confinement. UN وفي 12 آب/أغسطس 2007، صادر ضابط أمن في سجن عدرا جميع ممتلكات السيد البني وهدده بوضعه قيد الحبس الانفرادي.
    Mr. Al-Bunni was physically abused. UN وقد تعرض السيد البني لأذى بدني.
    On 25 January 2007, prison guards severely beat Mr. Al-Bunni, made him crawl on all fours and forcible shaved his head. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2007، ضرب حرّاس السجن السيد البني ضرباً مبرحاً وجعلوه يزحف على يديه ورجليه وحلقوا رأسه عنوة.
    Mr. Al-Bunni participated in the dissemination of a statement via the Internet that tarnished the good name of the State at home and abroad and incited others to endorse and sign the statement. UN وقد شارك السيد البني في نشر بيان عبر الإنترنت يسيء إلى سمعة الدولة داخلياً وفي الخارج، ويحرض الآخرين على تأييد البيان وتوقيعه.
    18. Mr. Al-Bunni received support from foreign governments and entities without obtaining official permission to do so. UN 18- ولقد تلقى السيد البني دعماً من حكومات وكيانات أجنبية دون الحصول على تصريح رسمي بذلك.
    This leaves the Working Group with two sets of charges for which Mr. Al-Bunni has been convicted and is currently serving a five years term of imprisonment. UN وبهذا يتبقى أمام الفريق العامل مجموعتان من التُهم التي أُدين السيد البني بسببها ويقضي حالياً عقوبة السجن لمدة خمس سنوات.
    30. What remains are the allegations that Mr. Al-Bunni, Mr. Michel Kilo and Mr. Mahmoud `Issa did not receive a fair trial. UN 30- وما يتبقى هو ادعاء أن السيد البني والسيد ميشيل كيلو والسيد محمود عيسى لم يخضعوا لمحاكمة عادلة.
    The source further substantiated allegations of ill-treatment of Mr. Al-Bunni by prison guards directly or with their consent while in pretrial detention. UN وعلاوة على ذلك، يدعم المصدر بالأدلة ادعاءات إساءة معاملة السيد البني بواسطة حراس السجن مباشرة أو بموافقتهم خلال احتجازه انتظاراً للمحاكمة.
    2. The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided it with information concerning the cases of Mr. Anwar Al-Bunni, Mr. Michel Kilo and Mr. Mahmoud `Issa. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لتقديمها المعلومات المتعلقة بقضايا السيد أنور البني والسيد ميشيل كيلو والسيد محمود عيسى.
    The conviction of Mr. Al-Bunni appears to be related to a statement he had made in April 2006 concerning the death in custody, apparently as a result of ill-treatment possibly amounting to torture, of Mr. Muhammad Shaher Haysa. UN ويبدو أن إدانة السيد البني تتعلق بتصريح أدلى به في نيسان/أبريل 2006 بشأن وفاة السيد محمد شاهر حيصا وهو قيد الاحتجاز، على ما يبدو نتيجة للمعاملة السيئة التي ربما ترقى إلى التعذيب.
    No evidence was presented to the Court to substantiate the charge that, by disclosing the death of this person in custody, Mr. Al-Bunni had spread information " harmful to the State " . UN ولم يُقدَّم إلى المحكمة دليل يُثبت اتهام السيد البني بنشر معلومات " ضارة بالدولة " عندما كشف النقاب عن موت هذا الشخص وهو قيد الاحتجاز.
    The source asserts that no evidence was presented to the court to substantiate the charge that, by disclosing Mr. Muhammad Shaher Haysa's death in custody, Mr. Al-Bunni had spread information " harmful to the State " . UN ويؤكد المصدر أنه لم يُقدَّم إلى المحكمة دليل يُثبت اتهام السيد البني بنشر معلومات " ضارة بالدولة " عندما كشف النقاب عن موت السيد محمد شاهر حيصا وهو قيد الاحتجاز.
    Since the Government further omitted to elaborate on article 287 of the Penal Code, which was allegedly also violated, the Working Group is lead to conclude that Mr. Al-Bunni acted in full conformity with article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وبالنظر إلى أن الحكومة، علاوة على ذلك، لم تتناول بشيء من التفصيل المادة 287 من قانون العقوبات، التي يُزعم أنها أيضاً انتُهكت، يخلص الفريق العامل إلى أن السيد البني تصرّف على نحو يتوافق تماماً مع المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus