"al-maleh" - Traduction Anglais en Arabe

    • المالح
        
    The source notes that Mr. Al-Maleh had been one of Muhannad al-Hassani's defence lawyers. UN ويشير المصدر إلى أن السيد المالح كان أحد المحامين المدافعين عن مهند الحسني.
    15. The source reports that the appeal lodged by Mr. Al-Maleh's lawyers following his sentence on 25 July 2010 was rejected. UN 15- ويفيد المصدر بأن الطعن الذي قدمه محامو السيد المالح في 25 تموز/يوليه 2010 في أعقاب صدور حكمه قد قوبل بالرفض.
    According to the source, from 1980 to 1986, Mr. Al-Maleh was imprisoned for his work for the Freedom and Human Rights Committee of the Syrian Lawyers' Union. UN ووفقاً للمصدر، فإن السيد المالح قد سجن في الفترة من عام 1980 إلى 1986 بسبب عمله في لجنة الحريات وحقوق الإنسان التابعة لنقابة المحامين السورية.
    20. The source concludes that the Syrian authorities should either release Mr. Al-Maleh or give him a fair trial before a competent court. UN 20- ويخلص المصدر إلى أنه ينبغي للسلطات السورية إما أن تطلق سراح السيد المالح أو تحاكمه محاكمة عادلة أمام محكمة مختصة.
    13. The source submits that Mr. Al-Maleh was tried before a military court. UN 13- ويقول المصدر إن السيد المالح حُوكم أمام محكمة عسكرية.
    17. The source also alleges that Mr. Al-Maleh was deprived of his right to a fair trial. UN 17- ويدعي المصدر أيضاً أن السيد المالح قد حرم من حقه في محاكمة عادلة.
    19. The source notes that Mr. Al-Maleh suffers from diabetes and an overactive thyroid gland. UN 19- ويشير المصدر إلى أن السيد المالح يعاني من مرض السكري ومن فرط نشاط الغدة الدرقية.
    21. The Working Group considers it is in a position to provide an opinion on the deprivation of liberty of Mr. Al-Maleh. UN 21- ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإبداء رأي عن حالة حرمان السيد المالح من حريته.
    The deprivation of liberty of Mr. Al-Maleh solely for expression of his opinions, thus, falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN ولذلك، فإن حرمان السيد المالح من حريته لمجرد أنه قد عبر عن آرائه مسألة تندرج في الفئة الثانية من الفئات التي تنطبق على النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    25. Mr. Al-Maleh, despite being a civilian, was tried before a military court and convicted for the crimes which are not of military nature. UN 25- وعلى الرغم من كون السيد المالح مدنياً فقد حوكم أمام محكمة عسكرية وأدين على جرائم ليست ذات طابع عسكري.
    The Committee urges the State party to provide information about the legal situation and physical and mental integrity of Muhannad Al-Hassani, as well as information about the ongoing trial of Haytham Al-Maleh. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن الوضع القانوني والسلامة البدنية والعقلية لمهند الحسني إضافة إلى معلومات تتعلق بالمحاكمة الجارية لهيثم المالح.
    The Committee urges the State party to provide information about the legal situation and physical and mental integrity of Muhannad Al-Hassani, as well as information about the ongoing trial of Haytham Al-Maleh. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن الوضع القانوني والسلامة البدنية والعقلية لمهند الحسني إضافة إلى معلومات تتعلق بالمحاكمة الجارية لهيثم المالح.
    The Committee urges the State party to provide information about the legal situation and physical and mental integrity of Muhannad Al-Hassani, as well as information about the ongoing trial of Haytham Al-Maleh. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن الوضع القانوني والسلامة البدنية والعقلية لمهند الحسني إضافة إلى معلومات تتعلق بالمحاكمة الجارية لهيثم المالح.
    Concerning: Haytham Al-Maleh UN بشأن: هيثم المالح
    9. In particular, according to the source, during his interview with Barada TV, Mr. Al-Maleh spoke of the imprisonment of fellow human rights activists, including the recent case of prisoner of conscience Muhannad al-Hassani. UN 9- وعلى وجه التحديد، ذكر المصدر أن السيد المالح قد تحدث أثناء مقابلته مع تلفزيون بردى عن سجن زملاء له ناشطين في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحالة الأخيرة الخاصة بسجين الضمير مهند الحسني.
    16. The source alleges that the detention of Mr. Al-Maleh is arbitrary because it results from his exercise of his right to freedom of expression which is in violation of article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 16- ويدعي المصدر أن احتجاز السيد المالح هو احتجاز تعسفي لأنه ناجم عن ممارسة حقه في حرية التعبير، مما يشكل انتهاكاً للمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    22. The Working Group considers that Mr. Al-Maleh was arrested and convicted due to exercise of his right to freedom of expression through publication of articles and reports critical of the Syrian authorities. UN 22- ويرى الفريق العامل أن السيد المالح قد اعتُقل وأدين بسبب ممارسة حقه في حرية التعبير عن طريق نشر مقالات وتقارير تتضمن انتقادات للسلطات السورية.
    23. The fact that Mr. Al-Maleh was charged with " weakening nationalist sentiment, " " conveying within Syria false news, " and " slandering governmental body " confirms that Mr. Al-Maleh's arrest and the subsequent conviction were due to his exercise of his right to freedom of expression. UN 23- وإن اتهام السيد المالح " بإضعاف الشعور القومي " و " نقل أنباء كاذبة في سورية " و " ذم هيئة حكومية " يؤكد أن اعتقال السيد المالح ومن ثم إدانته ناجمان عن ممارسة حقه في حرية التعبير.
    The Working Group believes that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release Haytham Al-Maleh and accord him an enforceable right to compensation in accordance with article 9, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويرى الفريق العامل أنه بمراعاة جميع ظروف القضية، فإن سبيل الانتصاف المناسب هو إطلاق سراح هيثم المالح ومنحه حقاً قابلاً للإنفاذ في التعويض وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The largest of these recent displacements involved the eviction and forced transfer of 100 Palestinian Bedouin families from the village of Wadi Al-Maleh in the northern Jordan Valley on 29 April. UN وانطوت أكبر عمليات التشريد هذه على طرد 100 أسرة بدوية فلسطينية ونقل أفرادها قسراً من قرية وادي المالح بشمال غور الأردن في 29 نيسان/أبريل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus