"al-qaeda" - Dictionnaire anglais arabe

    "al-qaeda" - Traduction Anglais en Arabe

    • القاعدة
        
    • القاعده
        
    • للقاعدة
        
    • اسامة
        
    • والقاعدة
        
    Al-Qaeda will pay us ten times as much. North Koreans too. Open Subtitles القاعدة سيدفعون لنا ضعف هذا 10 مرات وكوريا الشمالية أيضاً.
    Al-Qaeda continues to find new markets to expand into. Open Subtitles وتستمر القاعدة في ايجاد اسواق تعرض عليها منتجاتها
    Intel's got reports of Al-Qaeda using a road to transport equipment. Open Subtitles حصلت شركة إنتل في تقارير باستخدام القاعدة طريق لنقل المعدات.
    Those forces then sold me to an Al-Qaeda commander- Open Subtitles باعتني القوات بعد ذلك إلى قائد في القاعدة..
    We're about projecting American power now, degrading Al-Qaeda militarily. Open Subtitles نريد إبراز القوة الأمريكية الآن. هزيمة القاعدة عسكرياً.
    Many people are not pleased with my affiliation with Al-Qaeda. Open Subtitles العديد من الناس غير راضيين عن انتمائي مع القاعدة.
    The Court found that three of the perpetrators had received training in camps run by Osama bin Laden's Al-Qaeda network in Afghanistan. UN ووجدت المحكمة أن ثلاثة من مرتكبي هذا الحادث قد تلقوا التدريب في معسكرات تديرها شبكة القاعدة التابعة لأسامة بن لادن في أفغانستان.
    It is thought that his arrest and detention are related to his alleged links to Al-Qaeda. UN ويظن البعض أن إلقاء القبض عليه واحتجازه لهما علاقة بصلاته المزعومة بتنظيم القاعدة.
    Later on the American institutions themselves said that they neither found any weapons of mass destruction there, nor Al-Qaeda camps. UN وفي وقت لاحق، قالت المؤسسات الأمريكية نفسها إنها لم تعثر في العراق على أسلحة دمار شامل أو معسكرات لتنظيم القاعدة.
    According to various reports, some militants are suspected of having links with Al-Qaeda operatives and to have set up training camps in south-eastern Somalia. UN وطبقا لتقارير مختلفة، يُشتبه بأن أفرادا من المقاتلين مرتبطون بعناصر القاعدة وبأنهم قد أقاموا معسكرات تدريب في الجزء الجنوبي الشرقي من الصومال.
    A number of Al-Qaeda operatives have been arrested and their cases are being processed under relevant laws. UN وقد ألقي القبض على عدد من العناصر النشطة لتنظيم القاعدة ويجري النظر في قضاياهم بموجب القوانين ذات الصلة.
    The alleged presence of Al-Qaeda in Iraq, in Diyala and al-Anbar provinces, has been a factor in sustaining and widening the conflict. UN ويشكل الوجود المزعوم لتنظيم القاعدة في العراق في محافظتي ديالى والأنبار عاملا من عوامل استمرار الصراع واتساع نطاقه.
    Al-Qaeda has been significantly weakened, and its leaders are on the run. UN وجرى إضعاف منظمة القاعدة إلى حد كبير، وقادتها هاربون.
    Operation Enduring Freedom, against Al-Qaeda/Taliban remnants, continues, mainly in a few areas in the east, south-east and south-west of the country. UN وتتواصل عملية الحرية الثابتة ضد بقايا القاعدة/طالبان، بصورة أساسية في مناطق معدودة في شرق وجنوب شرق وجنوب غرب البلد.
    First, coalition forces are still pursuing the remnants of Al-Qaeda and the Taliban across Afghanistan. UN أولا، لا تزال قوات التحالف تطارد فلول القاعدة وطالبان في شتى أنحاء أفغانستان.
    United States regulators ordered the closure of Barakaat, on suspicion that the company had links to Al-Qaeda. UN وقد أمرت هيئات التنظيم في الولايات المتحدة بإغلاق الشركة المصرفية بركات لاشتباهها بإقامة علاقات مع القاعدة.
    Until the present time, no Al-Qaeda activities of any kind have been discovered in Estonia. UN لم يكتشف أي نوع من أنشطة تنظيم القاعدة في إستونيا حتى الآن.
    Al-Qaeda Sanctions Committee UN لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    That had been the case, for instance, with the freeze on Muammar Gaddafi's assets and the sanctions on Al-Qaeda and the Taliban. UN ومن أمثلة ذلك ما حدث من تجميد لأصول معمر القذافي والجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    Al-Qaeda used the same system, but he'd know that. Open Subtitles تنظيم القاعده يستخدم نفس النظام ولكنه عرف بذلك
    An active jihadist for Al-Qaeda until their organization started to unravel. Open Subtitles جهاديٌّ نشطٌ تابعٌ للقاعدة قبل أن يتمَ الكشفُ عن منظمتهم
    How do you feel about Al-Qaeda causing acts of terrorism Open Subtitles هل تشهر ان اسامة يسبب الكثير من المرتكبات الاجرامية
    One must not forget that many Taliban and Al-Qaeda followers are still hiding, waiting to take revenge. UN ويجـب ألا ينسى المــرء أن العديد من أتباع طالبان والقاعدة لا يزالوا مختبئين وينتظرون الثأر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus