"al-shabaab" - Traduction Anglais en Arabe

    • حركة الشباب
        
    • لحركة الشباب
        
    • بحركة الشباب
        
    • وحركة الشباب
        
    • الشباب السماح
        
    • وتجنبت حركة
        
    • الشباب أن
        
    • مقاتلي تنظيم الشباب
        
    • حركة الشبابعلى
        
    • حركة الشبابمن
        
    The town was quickly retaken by Al-Shabaab, and at least one civilian was killed and several others were arrested. UN فسرعان ما استعادت حركة الشباب المدينة، وقتل مدني واحد على الأقل وألقي القبض على عدة أشخاص آخرين.
    weapons-related injuries, many of them from improvised explosive devices deployed by Al-Shabaab. UN الكثير منها من جراء الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي نشرتها حركة الشباب.
    As such, Al-Shabaab has managed to exploit the diversification of interests in the charcoal trade to its advantage. UN وقد نجحت حركة الشباب بهذا الشكل في أن تستغل تنوع المصالح في سوق تجارة الفحم لصالحها.
    Nonetheless, significant progress had been made towards restoring stability in Somalia since Al-Shabaab had been expelled from several strategic locations in the country. UN ومع ذلك، فقد أُحرز تقدم كبير صوب استعادة الاستقرار في الصومال منذ طرد حركة الشباب من عدة مواقع استراتيجية في البلد.
    The office he visited was known as the “humanitarian office of Al-Shabaab”. UN وكان المكتب الذي زاره يعرف باسم ”مكتب الشؤون الإنسانية لحركة الشباب“.
    Consequently, Al-Shabaab has managed to maintain an effective and UN ونتيجة لذلك، تمكنت حركة الشباب من المحافظة على
    The Monitoring Group has found no evidence of Eritrean support to Al-Shabaab during the course of its present mandate. UN ولم يعثر فريقُ الرصد على أيّ أدلة تثبت تلقي حركة الشباب دعماً إريترياً في فترة ولايته الحالية.
    Al-Shabaab has several hundred foreign fighters in its ranks and more continue to arrive from different parts of the world. UN وتضم حركة الشباب عدة مئات من المقاتلين الأجانب في صفوفها ويستمر وصول أعداد إضافية من مختلف أنحاء العالم.
    Al-Shabaab is taking advantage of this situation and recruiting children from poorer families by offering them money. UN وتستغل حركة الشباب هذا الوضع في تجنيد أطفال الأسر الفقيرة عن طريق تقديم المال إليها.
    Partners on the ground consistently reported on the extensive forced recruitment of children by Al-Shabaab, especially in the schools. UN وأفاد الشركاء على الأرض بأن حركة الشباب قامت بتجنيد الأطفال قسرا على نطاق واسع، وخاصة في المدارس.
    In addition, in Lower Shabelle and Marka, two boys were detained by Al-Shabaab for refusing to join its forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، احتُجز صبيّان في شابيل السفلى وماركا من جانب حركة الشباب لرفضهما الانضمام إلى قواتها.
    Ahlu Sunnah Wal Jama'a and other militias opposing Al-Shabaab made limited gains against Al-Shabaab in Galguduud and Hiraan. UN وأحرز أهل السنة والجماعة وغيرها من الميليشيات المعارضة لحركة الشباب مكاسب محدودة ضد حركة الشباب في غالغودود وحيران.
    However, the Al-Shabaab group has since regrouped and is posing a significant threat to peace and security in Somalia and throughout the region UN إلا أن حركة الشباب قامت منذئذ بإعادة التجمع، وهي تشكل الآن خطرا كبيرا على السلام والأمن في الصومال وجميع أنحاء المنطقة
    Cases of sexual slavery were also reported, with Al-Shabaab fighters reported to have taken girls as young as 9 years old for marriage. UN وأفيد أيضا عن حالات من الرق الجنسي، وأفيد أن مقاتلي حركة الشباب يتخذون فتيات لا تتجاوز أعمارهن تسع سنوات زوجات لهم.
    It was, however, reported that, in recent months, Al-Shabaab had lost control of many towns in the Galguduud region. UN غير أن تقارير الأشهر الأخيرة أفادت بأن حركة الشباب فقدت السيطرة على مدن عديدة في منطقة غالغودود.
    The majority of deaths were attributed to the continued use of improvised explosive devices and targeted killings by Al-Shabaab. UN ونُسِبت معظم الوفيات إلى تواصل استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة وعمليات القتل محددة الأهداف التي تنفذها حركة الشباب.
    It will demonstrate to people in areas liberated from Al-Shabaab that peace offers a real and better alternative. UN وسيبين ذلك للسكان في المناطق التي حررت من حركة الشباب أن السلام يوفر بديلاً حقيقياً وأفضل.
    The exit of Al-Shabaab from Mogadishu provides a unique window of opportunity for the international community to rally behind Somalia and consolidate the gains made thus far. UN يوفر خروج حركة الشباب من مقديشو فرصة فريدة للمجتمع الدولي من أجل دعم الصومال وترسيخ المكاسب التي تحققت حتى الآن.
    It is also well-known that Al-Shabaab has been focusing its recruitment and radicalization efforts on Somali diasporas in Australia, Europe, Canada and the United States of America. UN من المعروف أيضا بأن حركة الشباب قد ركزت تجنيدها وجهودها لنشر التطرف على الصوماليين في الشتات المقيمين في أستراليا وأوروبا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    It is a very well-known fact that Ethiopia's invasion of Somalia in 2006 contributed to the rise of the Al-Shabaab group. UN ومن المعروف جيدا أن غزو إثيوبيا للصومال في عام 2006 أسهم في ظهور حركة الشباب.
    Furthermore, the Monitoring Group believes that well-organized criminal networks with links to Al-Shabaab are taking advantage of the porosity of the border to smuggle people, commercial goods and weapons. UN وفضلا عن ذلك، يعتقد فريق الرصد أن شبكات إجرامية محكمة التنظيم وذات صلات بحركة الشباب تستغل سهولة التسلل من الحدود من أجل تهريب الأشخاص والسلع والأسلحة.
    Both Hizbul Islam and Al-Shabaab have sympathizers in Puntland and Somaliland, and Al-Shabaab has mounted operations in both regions. UN فلكل من حزب الإسلام وحركة الشباب من يتعاطف معهم في بونتلاند وصوماليلاند، وقد نفّذت حركة الشباب عمليات في المنطقتين معا.
    Denial of access by Al-Shabaab 57 UN بــاء - رفض حركة الشباب السماح بوصول المساعدات 78
    Al-Shabaab adopted a low profile in Shabelle Dhexe and Galguduud, but continued to control much of these territories. UN وتجنبت حركة الشباب لفت الأنظار إليها في شبيلي الوسطى وغلغادود، ولكنها ظلت تسيطر على معظم تلك الأراضي.
    Council members expressed concern about Al-Shabaab's presence in northern Somalia and its reported links with Al-Qaida. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تواجد مقاتلي تنظيم الشباب في شمالي الصومال والصلات التي يفاد عن وجودها بينه وبين تنظيم القاعدة.
    Owing to continued attacks by Al-Shabaab on the civilian population, the Transitional Federal Government and the African Union Mission in Somalia, the situation in Somalia had become a greater threat to regional and international security. UN ونظرا لاستمرار الهجمات التي تشنها حركة الشبابعلى السكان المدنيين، وعلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وعلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أصبحت الحالة في الصومال تشكل تهديدا أكبر يواجه الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Decision-making in Al-Shabaab is undertaken by a collective leadership structure, including a shura (council) of key individuals. UN وتتخذ القرارات في حركة الشبابمن خلال هيكل قيادي جماعي يشمل (مجلس) شورى من الأفراد الرئيسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus