"albanian side" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجانب اﻷلباني
        
    • الجانب الالباني
        
    • الطرف اﻷلباني
        
    The Albanian side insisted on a comprehensive approach, demanding the return of all students to all levels of education at the same time. UN وتمسك الجانب اﻷلباني باتباع نهج شامل، مطالباً بعودة جميع الطلبة إلى جميع مستويات التعليم في الوقت ذاته.
    In view of the fact that these activities have been undertaken from the territory of Albania, the Albanian side bears full responsibility for them. UN وفي ضوء حقيقة أن هذه اﻷنشطة نُفذت انطلاقا من إقليم ألبانيا، فإن الجانب اﻷلباني يتحمل كامل المسؤولية عنها.
    This has been interpreted by the Albanian side as a precondition. UN وقد فسر الجانب اﻷلباني هذا بأنه شرط مسبق.
    Serb students and professors in Pristina do not agree to hand over to the Albanian side a part of the premises of the local university. UN لم يوافق الطلبة واﻷساتذة الصرب في بريستينا على تسليم جزء من مباني الجامعة المحلية إلى الجانب اﻷلباني.
    In addition to the Albanian patrol, a group of 20 civilians shouted and protested at the same time on the Albanian side of the border. UN وفي نفس الوقت قامت مجموعة من المدنيين، الى جانب الدورية الالبانية، بالصراخ والاحتجاج على الجانب الالباني من الحدود.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia has expressed on several occasions its readiness to normalize and promote the relations with the Republic of Albania and initiated meetings and talks between the respective government representatives on all bilateral issues, including the opening of new border crossings to facilitate communication, which was not accepted by the Albanian side. UN إن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أعربت في مناسبات عديدة عن استعدادها لتطبيع العلاقات مع جمهورية ألبانيا، وقد عُقدت، بناء على مبادرتها، اجتماعات ومحادثات لممثلي كل من الحكومتين بشأن جميع القضايا الثنائية، بما في ذلك فتح مراكز عبور جديدة للحدود، لتيسير المواصلات، وهو ما لم يقبله الطرف اﻷلباني.
    OSCE observers have recently sighted fresh shell craters 25 metres from the border on the Albanian side. UN وشاهد مراقبو المنظمة مؤخرا حفرا جديدة لقذائف على بعد ٢٥ مترا من الحدود على الجانب اﻷلباني.
    From the beginning of 1998, the Albanian side provoked almost 100 serious border incidents. UN فمنذ بداية عام ١٩٩٨، عمد الجانب اﻷلباني إلى التحريض على وقوع ما يقرب من ١٠٠ من الحوادث الحدودية الخطيرة.
    NATO will take all appropriate measures in case of a failure by the Kosovar Albanian side to comply with the demands of the international community. UN وستتخذ منظمة حلف شمال اﻷطلسي جميع التدابير الملائمة في حالة عدم امتثال الجانب اﻷلباني الكوسوفي لمطالب المجتمع الدولي.
    Numerous unacceptable conditions set by the Albanian side unfortunately prevented this dialogue from taking place. UN ومن المؤسف أن الشروط غير المقبولة العديدة التي وضعها الجانب اﻷلباني حالت دون حدوث هذا الحوار.
    The incident was reported to the Albanian side. UN وقد بلغت هذه الحادثة الى الجانب اﻷلباني.
    Arms were used and he was wounded, but managed to reach the Albanian side. UN واستخدمت اﻷسلحة فجرح، ولكنه استطاع الوصول الى الجانب اﻷلباني.
    A Yugoslav border patrol ordered them to return to the Albanian side. UN وامرتهم إحدى دوريات الحدود اليوغوسلافية بالعودة الى الجانب اﻷلباني.
    It was preceded by the so-called Note on previous incidents allegedly committed by the Albanian side. UN وقد سبقه ما دعي بمذكرة عن أحداث سابقة، أدعي بأن الجانب اﻷلباني ارتكبها.
    This mission in no case has concluded that the incidents on the border between Albania and the former Jugoslavia have been provoked by the Albanian side. UN ولم تخلص هذه البعثة في أية حالة إلى أن الحوادث التي وقعت على الحدود بين ألبانيا ويوغوسلافيا السابقة كانت باستفزاز من الجانب اﻷلباني.
    In recent months border incidents intensified and a large number of civilians and military persons from the Albanian side took part in these incidents. UN وفي الشهور اﻷخيرة تصاعدت حوادث الحدود واشترك فيها عدد كبير من المدنيين والعسكريين من الجانب اﻷلباني.
    Regrettably, the Albanian side has not been responsive to the appeals and warnings from the Yugoslav side so that illegal crossings and border incidents with tragic consequences have continued to occur. UN ومما يؤسف له، أن الجانب اﻷلباني لم يستجب للنداءات والتحذيرات من الجانب اليوغوسلافي فاستمرت حالات العبور غير المشروع وحوادث الحدود بما أسفر عنها من عواقب مأساوية.
    The Yugoslav side has to note once again that its repeated appeals to the Albanian side to that effect have, regrettably, met with no response. UN والجانب اليوغوسلافي مضطر أن يشير مرة أخرى إلى أن نداءاته المتكررة إلى الجانب اﻷلباني بهذا المعنى قد قوبلت بالصمت مع اﻷسف.
    The incident was reported to the Albanian side. UN وأبلغت هذه الحادثة إلى الجانب اﻷلباني.
    As the wounded fell, fire was opened at the Yugoslav patrol from a bunker on the Albanian side of the border. UN وفي لحظة وقوع الجريحين فتحت النيران على الدورية اليوغوسلافية من حصن في الجانب الالباني من الحدود.
    157. A major obstacle to progress appears to be a disagreement regarding the presence of a third party in the next phase of the talks: while the Albanian side insists on the participation of a third party as a mediator in the process, the Serbian Government appears to regard implementation of the agreement as an internal matter not warranting any foreign involvement. UN ٧٥١- ويبدو أن خلافاً حول حضور طرف ثالث في المرحلة التالية من المحادثات يشكل عقبة كبيرة في وجه التقدم: فبينما يُصرّ الطرف اﻷلباني على اشتراك طرف ثالث كوسيط في عملية المحادثات، فإن الحكومة الصربية كما يبدو تعتبر تنفيذ الاتفاق مسألة داخلية لا تُسوﱢغ أي تدخل خارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus