"alcoholic drinks" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشروبات الكحولية
        
    • مشروبات كحولية
        
    • للمشروبات الكحولية
        
    alcoholic drinks, tobacco and narcotics UN دولار المشروبات الكحولية والتبغ والمخدرات
    The average age at which Colombians begin to consume alcoholic drinks is 15.6 years. UN والعمر المتوسط الذي يبدأ عنده الكولومبيون في تعاطي المشروبات الكحولية هو ١٥,٦ في المائة.
    alcoholic drinks, tobacco & narcotics: 2.9% UN المشروبات الكحولية والتبغ والمخدرات: 2.9 في المائة
    They also opened fire at his shop and stole alcoholic drinks and food from the shop. UN كما فتحوا النار على المتجر وسرقوا منه مشروبات كحولية وأغذية.
    According to the author, the murdered woman sold alcoholic drinks in her apartment at night. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن القتيلة كانت تبيع مشروبات كحولية ليلاً في شقتها.
    Prevention of excessive consumption of alcoholic drinks and illicit drugs UN الوقاية من الاستهلاك المفرط للمشروبات الكحولية والمخدرات المحظورة
    alcoholic drinks & Tobacco: 2.8% UN المشروبات الكحولية والتبغ: 2.8 في المائة
    They came in last at the Olympics and retired to promote alcoholic drinks. Open Subtitles نالوا المرتبة الأخيرة في الألعاب الأولمبية و تقاعدوا لتمثيل اعلانات المشروبات الكحولية
    There is no taxation, although all males between the ages of 18 and 65 years pay a nominal tax of 65 pence annually and a levy on imported alcoholic drinks and cigarettes which is used to subsidize essential foodstuffs. UN ولا تفرض ضرائب، وإن كان جميع الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ١٨ و ٦٥ سنة يدفعون ضريبة اسمية قدرها ٦٥ سنتا سنويا، ورسما مفروضا على المستورد من المشروبات الكحولية والسجائر يستخدم لدعم المواد الغذائية الضرورية.
    Under Article 15 of the Labour Code, children under the age of 18 cannot be employed in cabarets or similar establishments, or places where alcoholic drinks are sold for consumption on the premises. UN وبموجب المادة 15 من قانون العمل، لا يجوز استخدام الأطفال دون الثامنة عشرة في الملاهي أو المؤسسات المماثلة، أو الأمكنة التي تباع فيها المشروبات الكحولية للاستهلاك على عين المكان.
    (k) Work carried out in premises for the distillation of alcohol, fermentation of products for the production of alcoholic drinks or the blending of spirits; UN (ك) العمل في أماكن تقطير الكحول وتخمير المنتجات لصنع المشروبات الكحولية أو مزج هذه المشروبات؛
    There is no taxation apart from a nominal 65 pence per year paid by all males between 18 and 65 years of age, and a levy on imported alcoholic drinks and cigarettes, which is used to subsidize essential foodstuffs. UN ولا تفرض في الجزيرة ضرائب سوى ضريبة إسمية تبلغ ٦٥ سنتا يدفعها جميع الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين ١٨ و ٦٥ سنة، ويفرض رسم على المشروبات الكحولية والسجائر المستوردة يستخدم لدعم المواد الغذائية اﻷساسية.
    Kenya reported that the alcoholic drinks Control Act 2010 provided for financial support to law enforcement officers controlling illicit drugs. UN 56- وأفادت كينيا بأنَّ قانون مراقبة المشروبات الكحولية لعام 2010 ينصّ على تقديم الدعم المالي لموظفي إنفاذ القوانين المعنيين بمكافحة المخدّرات غير المشروعة.
    At least 72 grenade attacks were recorded, increasingly targeting specific locations, notably the offices of the independent provincial electoral commission (CEPI), in Muyinga province, and an alcoholic drinks outlet, in Kayanza province. UN وبلغ عدد الهجمات بالقنابل اليدوية، التي استهدفت بشكل متزايد مواقع محددة، كالمكاتب المحلية للجنة المستقلة للانتخابات في مقاطعة موينغا ومحلاً لبيع المشروبات الكحولية في مقاطعة كاينزا، ما لا يقل عن 72 هجمة.
    93. Prevention actions are not limited to illegal substances but are integrated in the wider spectrum of preventing addiction and the promotion of health; therefore they apply to abuse of alcoholic drinks, as well. UN 93- ولا تنحصر إجراءات الوقاية في المواد غير المشروعة بل تدخل في الإطار الأوسع نطاقاً لمنع الإدمان والنهوض بالصحة؛ وهي بالتالي تنطبق على الإفراط في تناول المشروبات الكحولية أيضاً.
    In particular, article 175 of the Federal Labour Act prohibits the employment of children under 18 in night work in industry and or children under 16 in work involving travel, and underground or submarine work which may affect their morals and good habits and may be beyond their strength, as well as work connected with the sale of alcoholic drinks, work in non-industrial enterprises after 10 p.m., or in dangerous or unhealthy work. UN وينص القانون الاتحادي للعمل بوجه خاص في المادة ٥٧١ على حظر استخدام الذين تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة في أعمال ليلية صناعية، والذين تقل أعمارهم عن السادسة عشرة في أعمال جوّالة وتحت اﻷرض، أو في أعماق البحار، والتي من شأنها أن تؤثر على معنوياتهم وحسن عاداتهم وتكون فوق طاقتهم، أو في متاجر بيع المشروبات الكحولية أو المؤسسات غير الصناعية بعد العاشرة ليلاً، وفي أعمال خطيرة وغير صحية.
    According to the author, the murdered woman sold alcoholic drinks in her apartment at night. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن القتيلة كانت تبيع مشروبات كحولية ليلاً في شقتها.
    Most of the inmates were southern women sentenced for making or selling alcoholic drinks. UN وكان معظم السجينات نساء من الجنوب حُكم عليهن بسبب صنع أو بيع مشروبات كحولية.
    The latter included 5 % who had consumed alcoholic drinks on 30 days of the month. UN وتشتمل هذه النسبة الأخيرة على 5 في المائة من الأشخاص الذين يتناولون مشروبات كحولية لمدة 30 يوما في الشهر.
    The consumption of alcoholic drinks refers more to boys rather than girls and the differences become greater with regard to frequency and amount of consumption UN الفتيان أكثر تعاطياً للمشروبات الكحولية من الفتيات ويزداد الفرق وضوحاً بين الجنسين فيما يتعلق بوتيرة التعاطي والكميات المستهلكة؛
    752. Changing patterns of behaviour extends into smoking, food, physical activity, excessive consumption of alcoholic drinks and drugs, mental health, sexual and reproductive health. UN 752- وقد تغيرت أنماط السلوك في مجال التدخين والتغذية والنشاط البدني والاستهلاك المفرط للمشروبات الكحولية والمخدرات والصحة النفسية والصحة الجنسية والإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus