"algerian women" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة الجزائرية
        
    • للمرأة الجزائرية
        
    • النساء الجزائريات
        
    • للنساء الجزائريات
        
    In this connection, it may be pointed out, inter alia, that Algerian women: UN ويذكر في هذا الصدد أن المرأة الجزائرية يمكنها القيام، في جملة أمور، بما يلي:
    Thus, Algerian women were represented to an ever greater extent in the Army and the police force. UN وبالتالي يجري تمثيل المرأة الجزائرية أكثر من أي وقت مضى في الجيش وهيئة الشرطة.
    The evolution of Algerian society and the authorities' efforts to further emancipate Algerian women are bound to bring about progress in this regard. UN ويتيح تطور المجتمع الجزائري والجهود التي تبذلها السلطات الرسمية لتحرير المرأة الجزائرية إلى حد بعيد وبصورة أكيدة تحقيق تقدم في هذا الصدد.
    Its purpose is to give the Committee an overview of the real situation of Algerian women and of the practical steps taken since the Convention's entry into force. UN وهو يرمي إلى إعطاء اللجنة صورة للحالة الحقيقية للمرأة الجزائرية والتدابير العملية المتخذة منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    The overall status of Algerian women since 1962 must be viewed in the context of the country's political, economic, cultural and social evolution. UN إن الحالة العامة للمرأة الجزائرية منذ عام 1992 لا يمكن أن تنفصل عن تطور الأوضاع في البلد على الأصعدة السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    Algerian women now occupy high-level posts in the State hierarchy, serving as ministers, ambassadors and presiding magistrates. UN وتشغل النساء الجزائريات حاليا مناصب هامة في سلم وظائف الدولة برتبة وزير وسفير ورئيس محكمة.
    The number of Algerian women in politics and their level of involvement are constantly growing. UN وقد شهد وجود المرأة الجزائرية في الميدان السياسي تطورا مستمرا.
    17. CMA reported that the Family Code, which had been in force since 1984, was a serious infringement on the freedoms of Algerian women. UN 17- ذكر المؤتمر الأمازيغي العالمي أن قانون الأسرة المعمول به منذ عام 1984 ينتهك حريات المرأة الجزائرية انتهاكاً صارخاً.
    Since independence, Algerian women have made remarkable advances in education, although gender gaps continue at various levels and among certain professions, including judges, teachers and medical doctors. UN منذ الاستقلال، قطعت المرأة الجزائرية أشواطاً ملحوظة في مجال التعليم، وإن استمرت الثغرات الجنسانية على مختلف المستويات وفي أوساط بعض الوظائف، منها القضاة، والمدرسون والأطباء.
    31. Algerian women actively participated in the struggle against colonial rule and many assumed public office upon independence. UN 31- ساهمت المرأة الجزائرية بشكل إيجابي في الكفاح ضد الحكم الاستعماري وتقلد العديد منهن مناصب حكومية عند الاستقلال.
    74. Algeria's laws and regulations place no restriction or limitation on the effective exercise of the rights of Algerian women. UN 74- والتشريع الجزائري ونصوصه التنظيمية لا تقيّد ولا تحد من فعالية الحقوق التي تتمتع بها المرأة الجزائرية.
    54. The Committee expresses its solidarity with the struggle of Algerian women against all forms of fundamentalism and terrorism. UN ٥٤ - وتعرب اللجنة عن تضامنها مع المرأة الجزائرية في الكفاح الذي تخوضه ضد جميع أشكال اﻷصولية واﻹرهاب.
    54. The Committee expresses its solidarity with the struggle of Algerian women against all forms of fundamentalism and terrorism. UN ٥٤ - وتعرب اللجنة عن تضامنها مع المرأة الجزائرية في الكفاح الذي تخوضه ضد جميع أشكال اﻷصولية واﻹرهاب.
    In the political sphere, the commitment with which Algerian women took part in the struggle for national liberation has naturally led them to participate actively in the country’s reconstruction efforts. UN وعلى الصعيد السياسي، فإن التزام المرأة الجزائرية بمعركة التحرير الوطني قادها، بشكل طبيعي، إلى الاضطلاع بدور فعال في عملية إعادة بناء البلد.
    Algerian women are becoming more and more active in politics. They participate both as voters and as candidates for all publicly elected institutions and other bodies. UN وتنهض المرأة الجزائرية بالعمل في الميدان السياسي، على نحو متزايد، وتقوم بالاشتراك فيه سواء باعتبارها ناخبة أو مرشحة للانتخاب في جميع المنظمات وغيرها من الهيئات المنتخبة بالاقتراع العام.
    In the second place, despite the terrorist threat, Algerian women have shown the determination and courage to engage in politics by joining political parties in ever increasing numbers. UN ويرتبط الثاني بعزم المرأة الجزائرية وشجاعتها، التي قررت، على الرغم من التهديدات اﻹرهابية، دخول المعركة الانتخابية من خلال حضورها المتزايد على نحو كبير في مختلف اﻷحزاب السياسية.
    It is designed to consolidate the gains that have already been achieved by Algerian women in the fields of civil, political, economic, social and cultural rights. UN وهي تهدف إلى تدعيم المكاسب الأساسية للمرأة الجزائرية في مجال الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1963 -1965: member of the National Union of Algerian women (UNFA) UN :: 1963-1965: عضوة الاتحاد الوطني للمرأة الجزائرية
    It would also continue its efforts to ensure the full participation of Algerian women in all spheres of social, political and economic life. UN وأضافت أنها ستواصل جهودها لضمان المشاركة الكاملة للمرأة الجزائرية في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    A nation-wide survey has shown that nearly 60 per cent of Algerian women vote in person. UN ويتبين من تحقيق على الصعيد الوطني أن زهاء 60 في المائة من النساء الجزائريات يدلين بأصواتهن شخصيا.
    Importantly, this reservation had already become redundant following the reform in 2005 of the Nationality Code, which entitled Algerian women with foreign husbands the right to transfer their nationality to their children and husbands. UN ومن المهم القول إن هذا التحفظ أصبح باطلاً في أعقاب إصلاح قانون الجنسية في عام 2005، الذي أتاح للنساء الجزائريات المتزوجات من أجانب حق نقل جنسيتهن إلى أبنائهن وأزواجهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus