"aliens law" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون الأجانب
        
    • بقانون الأجانب
        
    Under German Aliens Law, detention is not possible simply on the grounds of an expulsion. UN لا يجيز قانون الأجانب الألماني احتجاز الشخص بسبب قرار الطرد فقط.
    However, the Federal Government will continue to try to convince the Länder to withdraw the interpretative declaration on Aliens Law. UN على أن الحكومة الاتحادية ستواصل بذل مساعيها لإقناع الأقاليم بسحب الإعلان التفسيري بشأن قانون الأجانب.
    This addition is essential to States, such as the Netherlands, in which Aliens Law falls completely within the sphere of administrative law. UN وهذه إضافة تعتبر أساسية لدى بعض الدول، مثل هولندا، حيث يندرج قانون الأجانب تمامًا ضمن إطار القانون الإداري.
    The author had a legal representative assigned by a Dutch guardian institute and a lawyer who represented her in the proceedings under Aliens Law. UN وقد كان مع صاحبة البلاغ ممثل قانوني عينته مؤسسة الوصاية الهولندية، ومحام مثلها في الإجراءات بموجب قانون الأجانب.
    In this advisory report the ACVZ confines itself to issues relating specifically to Aliens Law. UN وفي هذا التقرير الاستشاري، تقتصر اللجنة الاستشارية المعنية بشؤون الأجانب على ذكر القضايا المتصلة على نحو محدد بقانون الأجانب.
    Furthermore, the Aliens Law recognized the threat to national security or public order as grounds for refusing a residence permit in Lithuania. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقر قانون الأجانب بأن تهديد الأمن القومي أو النظام العام سبب كاف لرفض منح رخصة الإقامة في ليتوانيا.
    The author had a legal representative assigned by Nidos and a lawyer who represented her in the proceedings under Aliens Law. UN وكان لصاحبة البلاغ ممثل قانوني عيّنته مؤسسة " نيدوس " ، ومحامٍ كان يمثلها في الإجراءات المتخذة بموجب قانون الأجانب.
    32. Under the Treaty of Amsterdam, member States transferred competence over a broad field of " Aliens Law " to the European Commission. UN 32 - تكرس معاهدة أمستردام نقل جزء هام من " قانون الأجانب " من الدول الأعضاء إلى المفوضية الأوروبية.
    The author had a legal representative assigned by Nidos and a lawyer who represented her in the proceedings under Aliens Law. UN وكان لصاحبة البلاغ ممثل قانوني عيّنته مؤسسة " نيدوس " ، ومحامٍ كان يمثلها في الإجراءات المتخذة بموجب قانون الأجانب.
    68. The Netherlands faces the problem in Aliens Law of families that are not eligible for residence but may nonetheless resist their expulsion. UN 68- وتواجه هولندا مشكلة في قانون الأجانب بالنسبة للأسر غير المؤهلة للإقامة ولكنها مع ذلك تأبى الطرد.
    (a) The adoption of the new Aliens Law and the new Asylum Law, both effective from 1 January 2000; UN (أ) اعتماد قانون الأجانب الجديد وقانون اللجوء الجديد، وكلاهما نافذ المفعول اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2000؛
    Under Aliens Law and policy, female aliens in principle have the same rights to family reunification as men. UN 51 - وبموجب قانون الأجانب والسياسة العامة بشأن الأجانب، تتمتع الإناث الأجنبيات شأن الرجال بنفس الحقوق المتعلقة بلم شمل الأسرة.
    On 25 April 2000 a policy memorandum was published on the position of women in the Netherlands' aliens policy, and under current Aliens Law. UN وفي 25 نيسان/أبريل 2000، نشرت مذكرات السياسة بشأن موقف المرأة في إطار هذه السياسة المتعلقة بالأجانب في هولندا وفي سياق قانون الأجانب الحالي.
    In the present case, the author had a legal representative assigned by Nidos and a lawyer who represented her in the proceedings under Aliens Law. UN وفي الحالة قيد الدرس، استفادت صاحبة البلاغ من مساعدة ممثل قانوني عينته مؤسسة " نيدوس " ومحامٍ مثلها في الإجراءات المتبعة بموجب قانون الأجانب.
    In the present case, the author had a legal representative assigned by Nidos and a lawyer who represented her in the proceedings under Aliens Law. UN في الحالة قيد الدرس، استفادت صاحبة البلاغ من مساعدة ممثل قانوني عينته مؤسسة " نيدوس " ومحامٍ مثلها في الإجراءات المتبعة بموجب قانون الأجانب.
    54. The Committee notes that the Aliens Law Amendment Act of 2011 prohibits the placement of children under the age of 14 in detention pending deportation, and is concerned that such age limit is too low. UN 54- تلاحظ اللجنة أنّ تعديل قانون الأجانب لعام 2011 يحظر وضع الأطفال دون سن 14 عاماً قيد الاحتجاز في انتظار ترحيلهم، وهي تشعر بالقلق لأنّ هذا الحد من العمر منخفض جداً.
    The draft Prevention of Terrorism Act (Terrorismusbekämpfungsgesetz) makes provision for restrictions under Aliens Law and asylum law, in particular in respect of entry, residence and the legal status of foreigners. These changes were made in light of the events of 11 September 2001. UN يتضمن مشروع قانون منع الإرهاب أحكاما تتعلق بالقيود الواردة في قانون الأجانب وقانون اللجوء السياسي، لا سيما فيما يتعلق بالدخول والإقامة ومنح الوضع القانوني للأجانب، وقد أدخلت هذه التعديلات في ضوء أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    (8) The Committee welcomes the information provided by the delegation that the Law on the Legal Status of Aliens (Aliens Law) has been amended in November 2006 and that asylum-seekers are now exempt from detention, even in cases where they enter or stay illegally in the State party. UN (8) ترحب اللجنة بالمعلومات التي أتاحها الوفد بشأن تعديل القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب (قانون الأجانب) في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وبشأن إعفاء ملتمسي اللجوء في الوقت الحاضر من الاحتجاز حتى في الحالات التي يدخلون فيها إلى الدولة الطرف أو يقيمون فيها بصورة غير شرعية.
    (8) The Committee welcomes the information provided by the delegation that the Law on the Legal Status of Aliens (Aliens Law) has been amended in November 2006 and that asylum-seekers are now exempt from detention, even in cases where they enter or stay illegally in the State party. UN (8) ترحب اللجنة بالمعلومات التي أتاحها الوفد بشأن تعديل القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب (قانون الأجانب) في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وبشأن إعفاء ملتمسي اللجوء في الوقت الحاضر من الاحتجاز حتى في الحالات التي يدخلون فيها إلى الدولة الطرف أو يقيمون فيها بصورة غير شرعية.
    46. CoE Commissioner noted that the Aliens Law explicitly allowed deportation or expulsion of asylum seekers considered being a threat to the national security or public order, even before the final decision on an asylum claim had been made. UN 46- لاحظ مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن قانون الأجانب يجيز بشكل صريح ترحيل أو طرد ملتمس اللجوء الذي يُعتقد أنه يشكل تهديدا للأمن القومي أو النظام العام، حتى قبل أن يصدر القرار النهائي بشأن طلب اللجوء الذي قدمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus