According to Section 10 of that order, the Secretary of the Treasury is authorized to take all actions necessary to carry out its purposes. | UN | ووفقا للبند 10 من ذلك الأمر، فإن وزير الخزانة يتمتع بسلطة اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتنفيذ أهدافه. |
Procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease, of property, including products and real property, and of services, including projects. | UN | وتشمل مهام الشراء جميع الإجراءات اللازمة للاقتناء عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والعقارات، والخدمات، بما فيها المشاريع. |
Seeking to accede to the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings as soon as possible, Lithuania has already initiated all actions necessary to be performed to sign the Convention. | UN | وبما أن ليتوانيا تسعى إلى الانضمام إلى اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الإجراءات المتخذة ضد الاتجار في البشر بأسرع ما يمكن فقد بدأت بالفعل اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة من أجل التوقيع على الاتفاقية المذكورة. |
The Procurement Division is continuously taking all actions necessary to expand its supplier database for air charter vendors and to increase participation by registered vendors in its solicitation exercises. | UN | تتّخذ شعبة المشتريات باستمرار جميع الإجراءات الضرورية لزيادة حجم قاعدة بيانات مورديها الخاصة بمؤجري الرحلات الجوّية ولزيادة مشاركة البائعين المقيّدين في الدعوات التي توجهها لتقديم العطاءات. |
Procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease, of property, goods and services. | UN | وتشمل وظائف الشراء جميع الإجراءات الضرورية لاقتناء الممتلكات والسلع والخدمات، بالشراء أو بالاستئجار. |
Their functions are, inter alia, the upholding of legality, representation of minors and other persons with diminished legal capacity in all actions necessary for the exercise of their rights and interests. | UN | وتتمثل وظائفهم، في جملة أمور، في الحفاظ على الشرعية وتمثيل القصَّر وغيرهم من الأشخاص المنخفضي الأهلية القانونية في جميع الإجراءات الضرورية لممارسة حقوقهم ومصالحهم. |
Procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease, of property, including products and real property, and of services, including works. | UN | وتشمل مهام الشراء كل الإجراءات اللازمة لاقتناء الممتلكات، بما فيها المنتجات والعقارات، إضافة إلى الخدمات بما فيها الأشغال العامة، سواء أكان ذلك عن طريق الشراء أو الاستئجار. |
Reiterating its insistence that all Member States, in particular those in the region, should refrain from any action in contravention of the arms embargo and related measures, and should take all actions necessary to prevent such contraventions, | UN | وإذ يعيد تأكيد إصراره على وجوب أن تمتنع جميع الدول الأعضاء، وبخاصة دول المنطقة، عن أي أعمال تخالف حظر توريد الأسلحة والتدابير المتصلة به وأن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لمنع أي أعمال من هذا القبيل، |
Reiterating its insistence that all Member States, in particular those in the region, should refrain from any action in contravention of the arms embargo and related measures, and should take all actions necessary to prevent such contraventions, | UN | وإذ يعيد تأكيد إصراره على وجوب أن تمتنع جميع الدول الأعضاء، وبخاصة دول المنطقة، عن أي أعمال تخالف حظر توريد الأسلحة والتدابير المتصلة به وأن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لمنع أي أعمال من هذا القبيل، |
Cash management is defined to include all actions necessary for receipt, deposit, advance, investment and disbursement of cash, including the designation of banks and opening of bank accounts. | UN | وقد عُرِّفت إدارة النقدية بأنها تشمل جميع الإجراءات اللازمة لتسلم النقدية وإيداعها وتسليفها واستثمارها وصرفها بما في ذلك تعيين المصارف وفتح الحسابات المصرفية. |
Procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease, of property, including products and real property, and of services, including works. | UN | تشمل مهام المشتريات جميع الإجراءات اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والعقارات، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
Procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease, of property, including products and real property, and of services, including works. | UN | تشمل مهام المشتريات جميع الإجراءات اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والعقارات، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
Cash management includes all actions necessary for receipt, deposit, advance, investment and disbursement of cash, including the designation of banks and opening and closing of bank accounts. | UN | (أ) تشمل إدارة الموارد النقدية جميع الإجراءات اللازمة لتسلم الموارد النقدية وإيداعها وتسليفها واستثمارها وصرفها، بما في ذلك تعيين المصارف وفتح الحسابات المصرفية وإغلاقها؛ |
(a) The management of supplies, property, plant and equipment includes all actions necessary for its receipt, custody, maintenance and disposal; | UN | (أ) تشمل إدارة اللوازم والممتلكات والمنشآت والمعدات جميع الإجراءات اللازمة لاستلامها ورعايتها وصيانتها والتصرف فيها؛ |
Procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease of property, including products and real property, and of services, including works. | UN | وتشمل مهام الشراء جميع الإجراءات الضرورية لعملية الاقتناء، سواء بشراء الممتلكات أو استئجارها، بما فيها المنتجات والعقارات والخدمات، التي تشمل الأشغال. |
104. Financial regulation 5.12 states that procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease, of property, including products and real property, and of services, including works. | UN | 104 - وتنص المادة 5-12 من النظام المالي على أن مهام الشراء تشمل جميع الإجراءات الضرورية لعملية الاقتناء، سواء بشراء البنود أو استئجارها، بما فيها المنتجات والعقارات والخدمات، التي تشمل الأشغال. |
The Council, in its resolution 1958 (2010), requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities under the programme. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام، في قراره 1958 (2010)، أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج. |
(a) The Security Council, in its resolution 1958 (2010) of 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities of the oil-for-food programme. | UN | (أ) طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء. |
(a) The Security Council, in its resolution 1958 (2010) of 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities of the oil-for-food programme. | UN | (أ) طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء. |
The Council, in its resolution 1958 (2010) dated 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities under the programme. | UN | وقد طلب مجلس الأمن، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج. |
(a) The Security Council, in its resolution 1958 (2010) of 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities of the oil-for-food programme. | UN | (أ) طلب مجلس الأمن، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 2010، إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء. |