"all activities relating to" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الأنشطة المتصلة
        
    • جميع الأنشطة المتعلقة
        
    • جميع الأنشطة ذات الصلة
        
    • بجميع الأنشطة ذات الصلة
        
    • كافة اﻷنشطة المتعلقة
        
    • جميع الأنشطة المتّصلة
        
    • لجميع الأنشطة المتعلقة
        
    It sets forth an appropriate and universally recognized legal framework within which all activities relating to the seas and oceans must be conducted. UN وهي ترسي الإطار القانوني الملائم والمعترف به عالميا وحيث يجب أن تجري في نطاقه جميع الأنشطة المتصلة بالبحار والمحيطات.
    66. It is my recommendation, therefore, that the Standard Rules coexist alongside the Convention in all activities relating to the enjoyment and exercise of rights for persons with disabilities. UN 66 - وأوصي بالتالي بأن تؤخذ القواعد الموحدة بعين الاعتبار جنباً إلى جنب مع الاتفاقية في جميع الأنشطة المتصلة بكفالة تمتع المعوقين بحقوقهم وممارستهم لها.
    " It is recalled that all activities relating to international conventions or treaties under their respective legal arrangements are to be financed outside the regular budget of the United Nations. UN " ونذكّر بأن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية بموجب ما في كل منها من ترتيبات قانونية يتعين أن تموّل من خارج ميزانية الأمم المتحدة.
    The Democratic People's Republic of Korea must immediately suspend all activities relating to ballistic missile programmes. UN وأكد أنه يجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توقف فوراً جميع الأنشطة المتعلقة ببرامج القذائف التسيارية.
    In this regard, the Committee invites the State party to consider establishing an independent mechanism for the coordination and evaluation of all activities relating to gender equality. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تفكر في إنشاء آلية مستقلة لتنسيق وتقييم جميع الأنشطة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    4. Requests the Working Group to submit an annual report to the Human Rights Council on all activities relating to its mandate; UN 4 - يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن جميع الأنشطة ذات الصلة بولايته؛
    " It is recalled that all activities relating to international conventions or treaties under their respective legal arrangements are to be financed outside the regular budget of the United Nations. UN " ويشار إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية المبرمة في إطار الترتيبات القانونية الخاصة بكل منها، يتعين أن تمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The present report of that session is submitted in accordance with Human Rights Council resolutions 9/14 and 18/28 requesting the Working Group to submit an annual report to the Council on all activities relating to its mandate. UN ويُقدم تقرير هذه الدورة عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 9/14 و18/28 الصادرين اللذين طلب فيهما المجلس من الفريق العامل أن يقدم إليه تقريراً سنوياً إلى المجلس عن جميع الأنشطة المتصلة بولايته.
    5. Requests the Special Rapporteur to submit an annual report to the Human Rights Council and to the General Assembly covering all activities relating to his/her mandate, with a view to maximizing the benefits of the reporting process; UN 5- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة تقريراً سنوياً يتناول جميع الأنشطة المتصلة بولايته بغية تحقيق الفائدة القصوى من عملية الإبلاغ؛
    4. Requests the Working Group to submit an annual report to the Human Rights Council on all activities relating to its mandate, as well as to the General Assembly in the context of the International Decade for People of African Descent; UN ٤- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن جميع الأنشطة المتصلة بولايته، وكذلك إلى الجمعية العامة في سياق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    In its resolution 16/4, the Council also requested the Special Rapporteur to submit an annual report to the Council and to the General Assembly covering all activities relating to the mandate, with a view to maximizing the benefits of the reporting process. UN وطلب المجلس أيضاً، في قراره 16/4، إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى المجلس وإلى الجمعية العامة تقريراً سنوياً يتناول جميع الأنشطة المتصلة بولايته بغية تحقيق الفائدة القصوى من عملية الإبلاغ.
    5. Requests the Special Rapporteur to submit an annual report to the Human Rights Council and to the General Assembly covering all activities relating to his/her mandate, with a view to maximizing the benefits of the reporting process; UN 5- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة تقريراً سنوياً يتناول جميع الأنشطة المتصلة بولايته بغية تحقيق الفائدة القصوى من عملية الإبلاغ؛
    (c) Requested the Working Group to submit an annual report to the Human Rights Council on all activities relating to its mandate. UN (ج) طلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً سنوياً يتناول جميع الأنشطة المتصلة بولايته.
    UNHCR will assume responsibility for overseeing all activities relating to refugees and will accordingly direct and reorient the efforts of all agencies operating in this area to ensure that all the needs of the refugees are met in an appropriate manner. UN وستضطلع المفوضية بمسؤوليتها في الإشراف على جميع الأنشطة المتعلقة باللاجئين وستقوم وفقاً لذلك بتوجيه أو إعادة توجيه جهود جميع الوكالات العاملة في هذا المجال لضمان تلبية احتياجات اللاجئين بصورة مناسبة.
    86. Once projects were financially closed, it was considered that all activities relating to the project were complete (operationally complete) and there were no further obligations pending on the project. UN 86 - فحالما كانت المشاريع تقفل ماليا، كانت جميع الأنشطة المتعلقة بالمشروع المعني تعتبر منجزة (من الناحية العملية) ولا تعود هناك أي التزامات أخرى معلقة بشأن المشروع.
    It coordinates all activities relating to the peaceful uses of outer space and is responsible for implementing the activities set out in the national space plan for 2004-2015. UN وتنسق هذه اللجنة جميع الأنشطة المتعلقة بالاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، كما أنها مسؤولة عن تنفيذ الأنشطة المحددة في خطة الفضاء الوطنية للفترة 2004-2015.
    The completion budget covers the activities of the Special Court from 1 January 2007 until December 2009, and it also includes requirements for the liquidation process of all activities relating to the Court. UN وتغطي ميزانية الإنجاز أنشطة المحكمة الخاصة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 حتى كانون الأول/ديسمبر 2009، وتشمل أيضا الاحتياجات ذات الصلة بعملية تصفية جميع الأنشطة المتعلقة بالمحكمة.
    UNCTAD should be a full participant in all activities relating to achieving coherence of global economic policy-making, particularly providing support for the activities related to the interdependence between trade, investment and finance and the impact of such interdependence on development. UN وينبغي أن يسهم الأونكتاد اسهاماً كاملاً في جميع الأنشطة المتعلقة بتحقيق الاتساق في رسم السياسات الاقتصادية العالمية، لا سيما تقديم الدعم إلى الأنشطة المتصلة بالترابط بين التجارة والاستثمار والتمويل وأثر هذا الترابط على التنمية.
    The establishment of the National Commission to Combat International Terrorism should guide all activities relating to resolution 1373 (2001). Complaints UN ومن المتوقع أن يوجه إنشاء اللجنة الوطنية المكلفة بمكافحة الإرهاب جميع الأنشطة ذات الصلة بالقرار 1373.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea establishes an appropriate and universally recognized legal framework within which all activities relating to the oceans and seas are carried out. UN وتحدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إطارا قانونيا مناسبا ومعترفا به عالميا يضطلع ضمنه بجميع الأنشطة ذات الصلة بالمحيطات والبحار.
    In his view, if all activities relating to the development and recovery of Africa were grouped together, with the corresponding resources, that concern would be unwarranted. UN وفي رأيه، إذا ما جُمعت معا كافة اﻷنشطة المتعلقة بالتنمية والانتعاش في أفريقيا، وكذلك ما خصص لها من اعتمادات، فلن يعود لذلك القلق ما يبرره.
    115. The Committee recommends that the State party use the restructuring of the Ministry of Gender and Family not only to strengthen its functions, but also to establish a single intersectoral mechanism for the coordination and evaluation of all activities relating to the implementation of the Convention. UN 115- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من إعادة تنظيم وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة لا بهدف تعزيز وظائفها فحسب، وإنما كذلك بهدف إنشاء آلية واحدة مشتركة بين القطاعات لتنسيق وتقييم جميع الأنشطة المتّصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea, to which all CARICOM member States are States parties, provides the legal framework for all activities relating to our oceans and seas. UN واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي جميع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية دول أطراف فيها، توفِّر الإطار القانوني لجميع الأنشطة المتعلقة بمحيطاتنا وبحارنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus