"all alleged violations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الانتهاكات المزعومة
        
    Investigation of all alleged violations of the ceasefire agreement by either party, as required UN التحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لاتفاق وقف إطلاق النار من كلا الطرفين، حسب الاقتضاء
    :: Conduct of quick-reaction and follow-up investigations into all alleged violations of the Moscow Agreement UN :: اتخاذ إجراءات في إطار رد الفعل السريع حيال جميع الانتهاكات المزعومة وإجراء تحقيقات لاحقة بشأنها
    :: :: Investigation of all alleged violations of the ceasefire agreement by either party, as required UN :: التحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لاتفاق وقف إطلاق النار من كلا الطرفين، حسب الاقتضاء
    Investigation of all alleged violations of the ceasefire agreement by either party, as required UN :: التحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لاتفاق وقف إطلاق النار من كلا الطرفين، حسب الاقتضاء
    Investigations of all alleged violations of the ceasefire agreement by either party UN إجراء تحقيقات بشأن جميع الانتهاكات المزعومة لاتفاق وقف إطلاق النار من جانب أي من الطرفين
    :: Investigations of all alleged violations of the ceasefire agreement by either party UN :: إجراء تحقيقات بشأن جميع الانتهاكات المزعومة لاتفاق وقف إطلاق النار من جانب أي من الطرفين
    :: Investigation of all alleged violations of the ceasefire agreement by either party UN :: إجراء تحقيقات في جميع الانتهاكات المزعومة لاتفاق وقف إطلاق النار من جانب أي من الطرفين
    Under the new Labour Code, all alleged violations of women's employment rights must be investigated by the appropriate authorities. UN وأردف قائلا إنه بموجب قانون العمل الجديد، يتعين على السلطات المختصة أن تحقق في جميع الانتهاكات المزعومة لحقوق المرأة المتعلقة بالعمالة.
    The IDF had maintained the policy of investigating all alleged violations of the law of armed conflict, regardless of the source of the allegation, and prosecuting when there was credible evidence of a violation. UN 35- وقد استمرّ جيش الدفاع الإسرائيلي في اتباع سياسة للتحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لقانون النزاع المسلح، بغض النظر عن مصدر المزاعم والملاحقة، وعندما تكون هناك أدلة موثوق بها في حدوث أي انتهاك.
    The main priorities during the 2009/10 period will be to ensure continued monitoring of the zone of conflict and the Kodori Valley and to conduct detailed investigations into all alleged violations of the Moscow Agreement. UN وتتمثل الأولويات الأساسية للفترة 2009/2010 في ضمان الرقابة المتواصلة لمنطقة النزاع ووادي كودوري، وإجراء تحقيقات مفصلة في جميع الانتهاكات المزعومة لاتفاق موسكو.
    " The Security Council underscores the importance of investigating all alleged violations of human rights committed in Côte d'Ivoire so that those responsible do not remain unpunished, UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية التحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان المرتكبة في كوت ديفوار لئلا يبقى مرتكبوها دون عقاب،
    " The Security Council underscores the importance of investigating all alleged violations of human rights committed in Côte d'Ivoire so that those responsible do not remain unpunished. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية التحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان المرتكبة في كوت ديفوار لئلا يبقى مرتكبوها دون عقاب،
    (d) Undertake independent and credible criminal and forensic investigations with international assistance into all alleged violations of human rights and humanitarian law, including recently discovered mass graves; UN (د) إجراء تحقيقات جنائية وتحقيقات الطب الشرعي بصورة مستقلة وموثوقة وبمساعدة دولية في جميع الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، بما في ذلك المقابر الجماعية المكتشفة؛
    On 25 February 2011, the Human Rights Council adopted resolution S-15/1, in which it decided to dispatch urgently an independent, international commission of inquiry to Libya to investigate all alleged violations of international human rights law. UN 3- وفي 25 شباط/فبراير 2011، اعتمد مجلس حقوق الإنسان القرار دإ-15/1 الذي قرر فيه أن يُوفِد بصورة عاجلة لجنة تحقيق دولية مستقلة إلى ليبيا من أجل التحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    277. At the 24th meeting, on 11 March 2011, the President of the Human Rights Council announced the composition of the members of the commission of inquiry appointed to investigate all alleged violations of international human rights law in the Libyan Arab Jamahiriya, in accordance with Council resolution S-15/1. UN 277- في الجلسة 24 المعقودة في 11 آذار/مارس 2011، أعلن رئيس مجلس حقوق الإنسان عن أسماء أعضاء لجنة التحقيق الذين عُيِّنوا للتحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لقانون حقوق الإنسان الدولي في الجماهيرية العربية الليبية، وفقاً لقرار المجلس دإ-15/1.
    The Council requested OHCHR to urgently dispatch a mission to Syria to investigate all alleged violations of international human rights law. UN وطلب المجلس إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن ترسل بصورة عاجلة بعثة إلى سورية للتحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة للقانون الدولي لحقوق الإنسان(65).
    3. The Council requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to dispatch urgently a mission to the Syrian Arab Republic to investigate all alleged violations of international human rights law and to establish the facts and circumstances of such violations and of the crimes perpetrated, with a view to avoiding impunity and ensuring full accountability. UN 3- ورجا المجلس مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (المفوضية) أن ترسل بصورة عاجلة بعثة إلى الجمهورية العربية السورية للتحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة للقانون الدولي لحقوق الإنسان ولإثبات وقائع وظروف مثل هذه الانتهاكات والجرائم المرتكبة، بغية تجنب الإفلات من العقاب وضمان المحاسبة الكاملة.
    It also requested OHCHR to urgently dispatch a mission to investigate all alleged violations of international human rights law in Syria with a view to avoiding impunity and ensuring full accountability. UN وطلب المجلس أيضاً إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن ترسل بصورة عاجلة بعثة إلى سورية للتحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة للقانون الدولي لحقوق الإنسان بغية تجنب الإفلات من العقاب وضمان المحاسبة الكاملة(89).
    207. At the 20th meeting, on 9 June 2011, the Chairperson of the international commission of inquiry to investigate all alleged violations of international human rights law in the Libyan Arab Jamahiriya, Professor Cherif Bassiouni, presented the report of the commission of inquiry (A/HRC/17/44), pursuant to Human Rights Council resolution S-15/1. UN 207- في الجلسة 20 المعقودة في 9 حزيران/يونيه 2011، قدم رئيس اللجنة الدولية للتحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لقانون حقوق الإنسان الدولي في الجماهيرية العربية الليبية، الأستاذ شريف بسيوني، تقرير لجنة التحقيق (A/HRC/17/L.44)، عملاً بقرار المجلس دإ-15/1.
    116.57. Ensure timely prosecution of human rights cases before the National Criminal Court and that all alleged violations of human rights, including labour rights, are investigated and prosecuted by the civilian justice system (United States of America); 116.58. UN 116-57- كفالة إجراء المقاضاة في الوقت المناسب في قضايا حقوق الإنسان التي تنظرها المحكمة الجنائية الوطنية، وضمان تحقيق نظام العدالة المدني في جميع الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الخاصة بالعمل، ومحاكمة مرتكبيها (الولايات المتحدة الأمريكية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus