"all amendments" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع التعديلات
        
    • لجميع التعديلات
        
    • جميع تعديلات
        
    • لجميع تعديلات
        
    Your report should be simplified and all amendments and corrections should be incorporated into the new document. UN وينبغي أن يكون تقريركم مبسطا كما ينبغي إدماج جميع التعديلات والتصويبات في الوثيقة الجديدة.
    The Committee further requested that the report should be simplified and all amendments and corrections should be incorporated into the new document. UN وطلبت اللجنة كذلك تبسيط التقرير وإدماج جميع التعديلات والتصويبات في الوثيقة الجديدة.
    all amendments had been adopted by consensus. UN فقد اعتُمدت جميع التعديلات بتوافق الآراء.
    To that end, the forthcoming eighth session of the Assembly of States Parties should facilitate the development of a substantive and constructive dialogue aimed at the in-depth review of all amendments proposed to date. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي للدورة المقبلة لجمعية الدول الأطراف أن تيسر تطوير الحوار الموضوعي والبناء الهادف إلى استعراض عميق لجميع التعديلات المقترحة حتى هذا التاريخ.
    The recommendation for a decision on Kazakhstan would urge the party to ratify all amendments to the Protocol. UN وأن التوصية بإصدار مقرر بشأن كازاخستان ستحث الطرف المذكور على التصديق على جميع تعديلات البروتوكول.
    The Secretariat has advised non-parties to ratify all amendments simultaneously to avoid facing trade sanctions. UN وقد قدمت الأمانة المشورة لغير الأطراف من أجل التصديق على جميع التعديلات في وقتٍ واحد لتفادي مواجهة العقوبات التجارية.
    When two or more amendments to a proposal are moved, the Committee shall first vote on the amendment furthest removed in substance from the original proposal and then on the amendment next furthest removed therefrom and so on, until all amendments have been put to the vote. UN وإذا اقترح تعديلان أو أكثر على مقترح ما، تصوت اللجنة أولاً على التعديل الأبعد من حيث المضمون عن المقترح الأصلي، ثم على التعديل الأقل منه بعداً، وهكذا دواليك حتى تطرح جميع التعديلات للتصويت.
    Achieving universal ratification of all amendments to the Montreal Protocol, which the Secretariat is pursuing, will facilitate uniform implementation, monitoring and compliance by all parties to the Montreal Protocol. UN ومن شأن تحقيق التصديق العالمي على جميع التعديلات على بروتوكول مونتريال، الذي تسعى الأمانة لتحقيقه، أن ييسر تنفيذ جميع الأطراف لبروتوكول مونتريال ورصد تنفيذها وامتثالها بشكل موحد.
    all amendments to the law had undergone international expertise to ensure that they were in conformity with international standards and those of the Council of Europe. UN وخضعت جميع التعديلات التي أجريت على القانون للخبرة الدولية بغية ضمان تماشيها مع المعايير الدولية ومع معايير مجلس أوروبا.
    UNAMID agreed with the Board's recommendation and will ensure that all procurements comply with the requirements of the Procurement Manual and all amendments are forwarded to the local committee on contracts for endorsement. UN وافقت العملية المختلطة على توصية المجلس، وستكفل أن تلتزم جميع المشتريات بشروط دليل المشتريات وأن تحال جميع التعديلات إلى اللجنة المحلية للعقود للتصديق عليها.
    When two or more amendments to a proposal are moved, the Committee shall first vote on the amendment furthest removed in substance from the original proposal and then on the amendment next furthest removed therefrom and so on until all amendments have been put to the vote. UN وإذا اقتُرح إدخال تعديلين أو أكثر على مقترح ما، تصوت اللجنة أولاً على التعديل الأبعد من حيث المضمون عن المقترح الأصلي، ثم على التعديل الأقل منه بعداً، وهكذا دواليك حتى تطرح جميع التعديلات للتصويت.
    When two or more amendments to a proposal are moved, the Committee shall first vote on the amendment furthest removed in substance from the original proposal and then on the amendment next furthest removed therefrom and so on until all amendments have been put to the vote. UN وإذا اقترح تعديلان أو أكثر على مقترح ما، تصوت اللجنة أولاً على التعديل الأبعد من حيث المضمون عن المقترح الأصلي ثم على التعديل الأقل منه بعداً وهكذا دواليك حتى تطرح جميع التعديلات للتصويت.
    When two or more amendments to a proposal are moved, the Committee shall first vote on the amendment furthest removed in substance from the original proposal and then on the amendment next furthest removed therefrom, and so on, until all amendments have been put to the vote. UN وإذا اقترح تعديلان أو أكثر على مقترح ما، تصوت اللجنة أولاً على التعديل الأبعد من حيث المضمون عن المقترح الأصلي، ثم على التعديل الأقل منه بعداً، وهكذا دواليك حتى تطرح جميع التعديلات للتصويت.
    When two or more amendments to a proposal are moved, the Committee shall first vote on the amendment furthest removed in substance from the original proposal and then on the amendment next furthest removed therefrom and so on, until all amendments have been put to the vote. UN وإذا اقترح تعديلان أو أكثر على مقترح ما، تصوت اللجنة أولاً على التعديل الأبعد من حيث المضمون عن المقترح الأصلي، ثم على التعديل الأقل منه بعداً، وهكذا دواليك حتى تطرح جميع التعديلات للتصويت.
    If two or more amendments to a proposal are moved, the Conference of the Parties shall first vote on the amendment furthest removed in substance from the original proposal, then on the next amendment furthest removed therefrom, and so on, until all amendments have been put to the vote. UN إذا اقترح إجراء تعديلين أو أكثر لمقترح ما، يصوت مؤتمر الأطراف أولاً على التعديل الأبعد من حيث المضمون عن المقترح الأصلي، ثم على التعديل الأقل منه بعداً، وهكذا، إلى أن يتم طرح جميع التعديلات للتصويت.
    Strive for the earliest possible ratification of all amendments to the Protocol; UN 3 - تسعى جاهدة لأجل التصديق في أقرب وقت ممكن على جميع التعديلات التي أدخلت على البروتوكول؛
    If two or more amendments to a proposal are moved, the Conference of the Parties shall first vote on the amendment furthest removed in substance from the original proposal, then on the next amendment furthest removed therefrom, and so on, until all amendments have been put to the vote. UN إذا إقترح إجراء تعديلين أو أكثر لمقترح ما، يصوت مؤتمر الأطراف أولاً على التعديل الأبعد من حيث المضمون عن المقترح الأصلي، ثم على التعديل الأقل منه بعداً، وهكذا، إلى أن يتم طرح جميع التعديلات للتصويت.
    Documents ECE/TRANS/17/Amend.1-26, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-26، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    Documents ECE/TRANS/17/Amend.1-27, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-27، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    Documents ECE/TRANS/17/Amend.1-25, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-25، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    He congratulated those parties that had completed ratification of all amendments to the Protocol and urged those that had not to do so promptly. UN وهنأ الرئيس الأطراف التي أتمت التصديق على جميع تعديلات البروتوكول، وحث الأطراف التي لم تصدق عليها جميعاً أن تحذو حذوها على وجه السرعة.
    Regarding the status of ratification, he said that only Mauritania had yet to ratify the Beijing Amendment; otherwise, universal ratification of all amendments to the Montreal Protocol had been achieved. UN 11 - وفيما يتعلق بحالة التصديق، قال إن موريتانيا وحدها لم تصدق بعد على تعديل بيجين؛ وفيما عدا ذلك، تم تحقيق التصديق العالمي على جميع تعديلات بروتوكول مونتريال.
    Achieving universal ratification of all amendments to the Montreal Protocol, which the Secretariat is pursuing, will facilitate uniform implementation, monitoring and compliance by all parties. UN وسييسر إنجاز التصديق العالمي لجميع تعديلات البروتوكول، وهو أمر تسعى إليه الأمانة، تنفيذ التعديلات ورصدها والامتثال لها من جميع الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus