"all appropriate measures to ensure that" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع التدابير المناسبة لضمان
        
    • جميع التدابير الملائمة لضمان
        
    • جميع التدابير الملائمة لكي تضمن
        
    • جميع التدابير المناسبة التي تكفل
        
    • جميع التدابير الملائمة لكفالة
        
    • جميع التدابير المناسبة لتكفل
        
    • كافة التدابير الملائمة لضمان
        
    • جميع التدابير الملائمة التي تكفل
        
    • جميع التدابير المناسبة لكفالة أن
        
    • كافة التدابير الكفيلة
        
    • كافة التدابير الملائمة التي تكفل إطلاع
        
    • جميع التدابير الملائمة ليكفل
        
    • جميع التدابير المناسبة لإدماج
        
    • جميع التدابير المناسبة لتضمن تطبيق
        
    • جميع التدابير المناسبة لكفالة إدراج
        
    The Steering Board requests the High Representative to take all appropriate measures to ensure that the objectives are met. UN ويطلب المجلس التوجيهي إلى الممثل السامي أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان إنجاز الأهداف السالفة الذكر.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to all relevant national and local authorities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات، بطرق من بينها إحالتها إلى جميع السلطات الوطنية والمحلية المختصـة من أجل النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to all relevant national and local authorities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات، بطرق من بينها إحالتها إلى جميع السلطات الوطنية والمحلية المختصـة من أجل النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the age of sexual consent does not conflict with the right of all children to be fully protected from exploitation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان أن لا يتعارض تحديد سن الموافقة الجنسية مع حق جميع الأطفال في التمتع بالحماية الكاملة من الاستغلال.
    Article 18.3 requires States parties to take all appropriate measures to ensure that children of working parents have the right to benefit from childcare services, maternity protection and facilities for which they are eligible. UN وتتطلب المادة 18-3 من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن لأطفال الوالدين العاملين حق الإفادة من خدمات رعاية الطفولة وحماية الأمومة والمرافق التي يكونون مؤهلين للإفادة منها.
    In this context, the State party is requested to take all appropriate measures to ensure that the local and regional cultures and traditions are also promoted and the rights of the populations fully respected. UN وفي هذا السياق، يطلب من الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة التي تكفل أيضاً تعزيز الثقافات والتقاليد المحلية والإقليمية وتضمن احترام حقوق السكان احتراماً كاملاً.
    The State party should adopt all appropriate measures to ensure that women in detention are treated in conformity with international standards. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد جميع التدابير المناسبة لضمان معاملة المحتجزات طبقاً للمعايير الدولية.
    :: The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women requires States to take all appropriate measures to ensure that women are able to participate in the political and public life of the country on equal terms with men. UN تقضي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بأن تتخذ الدول جميع التدابير المناسبة لضمان أن تتمكن المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، من المشاركة في الحياة السياسية والعامة للبلد.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that those recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to members of the Government and the Parliamentary Assembly as well as local authorities. UN وتوصيها بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات، بطرق منها إحالتها إلى أعضاء الحكومة والجمعية البرلمانية، وكذلك السلطات المحلية، للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    The Committee recommends that the State party should take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to members of the Government and the Parliamentary Assembly, as well as to local authorities. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات، بما في ذلك إحالتها إلى أعضاء الحكومة والجمعية البرلمانية وكذلك السلطات المحلية للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    The Committee also calls on the State party to take all appropriate measures to ensure that the position of Disability Commissioner is established on a permanent basis. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان إنشاء منصب المفوض المعني بمسألة الإعاقة على أساس دائم.
    22. In order to ensure that women enjoy all their rights on equal terms with men, States must take all appropriate measures to ensure that care responsibilities are equally shared by men and women. UN 22 - وبغية كفالة أن تتمتع النساء بجميع حقوقهن على قدم المساواة مع الرجال، يجب على الدول أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التقاسم العادل لمسؤوليات الرعاية بين الرجال والنساء.
    Member States must, in accordance with General Assembly resolution 64/269, take all appropriate measures to ensure that crimes committed by military and other personnel did not go unpunished and that perpetrators were brought to justice. UN ويجب على الأمم المتحدة، وفقاً لقرار الجمعية العامة 64/269، اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان عدم إفلات مرتكبي تلك الجرائم، من العسكريين وغيرهم من الموظفين، من العقاب وضمان تقديم الجناة إلى العدالة.
    It urges the State party to take all appropriate measures to ensure that all perpetrators are prosecuted and brought to justice, and that victims have access to adequate protection and assistance. UN وتحثها على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان ملاحقة جميع الجناة وإحضارهم أمام القضاء واستفادة الضحايا من حماية ومساعدة كافيتين.
    The Committee also recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that Turkmen students enrolled at universities abroad are allowed to leave the country and pursue their studies. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان السماح للطلاب التركمانيين المسجلين في الجامعات في الخارج بمغادرة البلد ومواصلة دراستهم.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the age of sexual consent does not conflict with the right of all children to be fully protected from exploitation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان عدم تعارض تحديد سن الموافقة على ممارسة الجنس مع حق جميع الأطفال في التمتع بالحماية الكاملة من الاستغلال.
    The Committee recommends that the State party should take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to members of the Government and Congress, as well as local authorities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان تنفيذ هذه التوصيـات، بما في ذلك إحالتها إلى أعضاء الحكومة والبرلمان وإلى السلطات المحلية بقصد النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Article 18.3 requires States parties to take all appropriate measures to ensure that children of working parents have the right to benefit from childcare services, maternity protection and facilities for which they are eligible. UN وتتطلب المادة 18-3 من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن لأطفال الوالدين العاملين حق الإفادة من خدمات رعاية الطفولة وحماية الأمومة والمرافق التي يكونون مؤهلين للإفادة منها.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that women enjoy de facto equality with men, according to the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة التي تكفل تمتع المرأة بالمساواة الفعلية مع الرجل، وفقا للاتفاقية.
    He reiterated his Government's commitment to taking all appropriate measures to ensure that officials or experts who committed crimes were brought to justice. UN وكرّر تأكيد التزام حكومته باتخاذ جميع التدابير الملائمة لكفالة تقديم الموظفين أو الخبراء الذين يرتكبون جرائم إلى العدالة.
    Article 2(2) Obligation of a State to take all appropriate measures to ensure that the child is protected against all forms of discrimination. UN المادة 2(2): تلتزم الدول باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتكفل للطفل الحماية من جميع أشكال التمييز .
    It is further recommended that the Isle of Man take all appropriate measures to ensure that cases of domestic violence, illtreatment and sexual abuse of children are properly investigated within a childfriendly judicial procedure and that sanctions are applied to perpetrators, due regard being given to protecting the right to privacy of the child. UN وتوصيها كذلك بأن تتخذ كافة التدابير الملائمة لضمان التحقيق، وفق الأصول، في حالات العنف العائلي وسوء المعاملة والاعتداء الجنسي على الأطفال في إطار إجراءات قضائية مناسبة للأطفال، وفرض عقوبات على الجناة مع المراعاة الواجبة لحماية حق الطفل في حرمة حياته الخاصة.
    18. The Committee urges the State party to take all appropriate measures to ensure that the Convention is sufficiently known and applied by all branches of Government, including the judiciary, as a framework for all laws, court decisions and policies on gender equality and the advancement of women. UN 18 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير الملائمة التي تكفل المعرفة الكافية لجميع أجهزة الحكومة، بما فيها الجهاز القضائي، بالاتفاقية وتطبيقها لها، باعتبارها إطاراً لكل القوانين وأحكام المحاكم والسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    He urged the Committee to take all appropriate measures to ensure that the case of Puerto Rico received the attention it deserved and that the Puerto Rican people's struggle for self-determination received the full support of the international community. UN وحث اللجنة على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة أن تحظى حالة بورتوريكو بما تستحق من اهتمام وأن يتلقى نضال الشعب البورتوريكي من أجل تقرير المصير الدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to ensure that the Convention is sufficiently known and applied by all branches of Government as a framework for all laws, court decisions and policies on gender equality and the advancement of women. UN وتحض اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الكفيلة بكفاية معرفة جميع فروع الحكومة بالاتفاقية وتطبيقها لها على اعتبارها إطارا لكافة القوانين وأحكام المحاكم والسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبالنهوض بالمرأة.
    The Committee recommends that the State party undertake all appropriate measures to ensure that the report and these concluding observations are widely distributed to the public. UN 344- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة التي تكفل إطلاع الجمهور على نطاق واسع على التقرير وعلى هذه الملاحظات الختامية.
    The State party should take all appropriate measures to ensure that its criminal justice system effectively guarantees that everyone is entitled to a fair trial. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة ليكفل نظام العدالة الجنائية فيها لكل فرد بالفعل حقه في محاكمة عادلة.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the principle of the best interests of the child is adequately integrated in all legal provisions and implemented in practice in judicial and administrative decisions and in programmes, projects and services which have an impact on children, in accordance with article 3 of the Convention. UN 32- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لإدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى إدماجاً كافياً في جميع النصوص القانونية وتنفيذه عملياً في القرارات القضائية والإدارية وفي البرامج والمشاريع والخدمات التي يكون لها أثر على الطفل، وذلك عملاً بالمادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the minimum wage is effectively enforced and that it provide workers and their families with an adequate standard of living in accordance with article 7, paragraph (a) (ii), of the Covenant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتضمن تطبيق الحد الأدنى للأجور فعليا وتوفير مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم وفقاً للفقرة (أ)`2` من المادة 7 من العهد.
    29. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the principle of the best interests of the child, in accordance with article 3 of the Convention, is adequately integrated in all legal provisions and implemented in practice in judicial and administrative decisions and in programmes, projects and services which have an impact on children. UN 29- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى، وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية، على نحو كافٍ، في جميع الأحكام القانونية، وتنفيذه عملياً في الأحكام القضائية والقرارات الإدارية وفي البرامج والمشاريع والخدمات التي تؤثر على حياة الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus