"all beliefs" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع المعتقدات
        
    • كل المعتقدات
        
    all beliefs were recognized ex officio and without discrimination by the Constitution and also in pursuance of the European Convention on human rights. UN وتحظى جميع المعتقدات بالاعتراف بحكم وضعها ودون تمييز بموجب الدستور وأيضاً عملاً بالاتفاقية الأوروبية بشأن حقوق الإنسان.
    The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a nonreligious nature. UN ويتمتع بالحماية ذاتها معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني.
    As to offences relating to questions of belief, the relevant legislation applied to all beliefs, whatever they might be. UN وأضاف فيما يتعلق بالجرائم المتعلقة بالمعتقدات، أن التشريعات ذات الصلة تسري على جميع المعتقدات.
    The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a non-religious nature. UN ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني.
    Unlike you, Bryce, I believe in an America where all beliefs should be treated with respect. Open Subtitles على عكسك أنا أؤمن بأمريكا حيث كل المعتقدات تعامل باحترام
    The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a nonreligious nature. UN ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني.
    The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a non-religious nature. UN ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني.
    The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a nonreligious nature. UN ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني.
    The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a nonreligious nature. UN ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني.
    Equality before the law for all its citizens without distinction as to origin, race or religion is guaranteed, and all beliefs are respected. UN وتضمن فرنسا مساواة جميع المواطنين أمام القانون، دون تمييز بسبب الأصل أو العنصر أو الدين، وتضمن احترام جميع المعتقدات.
    The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a non-religious nature. UN ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني.
    The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a non-religious nature. UN ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني.
    100. all beliefs are respected in Cuba without discrimination and religious freedom is protected. UN 100- تحترم كوبا جميع المعتقدات الدينية دون أي تمييز وتحمى حرية العبادة فيها.
    Margaret Thatcher was once reported to have said that " consensus seems to be the process of abandoning all beliefs, principles, values and policies. UN وقد نقل عن مارغريت تاتشر قولها ذات مرة " يبدو توافق الآراء، عملية يتم عبرها التخلي عن جميع المعتقدات والقيم والمبادئ والسياسات.
    The Court also held that freedom to wear the veil on university premises was contrary to the principle that all beliefs are equal before the law, to the extent that permission to wear the veil would be a privilege accorded to certain students only. UN ورأت المحكمة أيضا أن حرية ارتداء الخمار في الحيز الجامعي تتعارض مع مبدأ تساوي جميع المعتقدات أمام القانون حيث أن السماح بارتداء الخمار سوف يمنح امتيازات لبعض الطالبات.
    By eliminating all beliefs or forms of knowledge... that could give rise to even a hint of doubt... Open Subtitles من خلال القضاء على جميع المعتقدات أو أشكال المعرفة... المعرفة التي يمكن التشكك بها
    It shall respect all beliefs. UN وتحترم جميع المعتقدات.
    For over a century, secularism that is, the separation of Church and State has been the best guarantor of religious concord and civil peace, allowing each individual freedom of conscience, the freedom to believe or not to believe, while ensuring " respect for all beliefs " in a spirit of pluralism and tolerance. UN ومنذ ما يربو على قرن، فإن العلمانية - أي الفصل بين الكنيسة والدولة - هي أفضل ضمان للوئام الديني وللسلم الاجتماعي، بما يتيح التوفيق بين حرية المعتقد لكل فرد، الذي يكون حراً في الإيمان أو عدم الإيمان، وفي " احترام جميع المعتقدات " في كنف التعددية والتسامح.
    Here we are, in this great Hall, and under one dome, as representatives of the peoples of the world: men and women of all races from almost 200 nations, representing peoples of all beliefs and shades of unbelief, speaking hundreds of languages and dialects. UN وها نحن هنا، في هذه القاعة العظيمة، وتحت قبة واحدة، بصفتنا ممثلين لشعوب العالم: رجالا ونساء من جميع الأعراق ومن قرابة 200 من البلدان؛ ممثلين لشعوب جميع المعتقدات وكل درجات عدم الإيمان؛ نتكلم مئات اللغات واللهجات.
    The same protection is enjoyed by holders of all beliefs of a non-religious nature. UN ويتمتع بنفس الحماية معتنقو جميع المعتقدات التي تتسم بطابع غير ديني(3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus