Fourth, not all Cambodians suffered to the same degree. | UN | رابعا، لم يعان جميع الكمبوديين بالدرجة نفسها. |
Cambodia has established ambitious national targets to ensure that all Cambodians can share the benefits of universal access. | UN | وقد وضعت كمبوديا أهدافا وطنية طموحة لكفالة أن يتشاطر جميع الكمبوديين المكاسب في هذا المجال. |
Equal access to health care should be ensured for all Cambodians. | UN | وينبغي ضمان المساواة بين جميع الكمبوديين في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية. |
Such a change requires a willingness to seek and reach understandings and compromises in the interests of all Cambodians. | UN | وهذا التغير يتطلب استعدادا للسعي إلى التفاهم وقبول الحلول الوسط لما فيه مصلحة جميع الكمبوديين. |
We hope that all Cambodians will continue to set aside factional interests and work towards national reconciliation. | UN | ونأمل أن يواصل جميع الكمبوديين وضع مصالحهم الحزبية جانبا، والعمل لتحقيق المصالحة الوطنية. |
He calls upon all those in positions of leadership to lead the way in promoting racial harmony and mutual understanding and on all Cambodians to refrain from treating others with violence for any reason, particularly for reasons based on race. | UN | ويناشد جميع من هم في مواقع القيادة أخذ زمام المبادرة للتشجيع على الوئام بين الأعراق والتفاهم المتبادل، وكذلك جميع الكمبوديين الامتناع عن التعامل مع الآخرين بالعنف أياً كانت الأسباب، لا سيما تلك القائمة على أساس عرقي. |
We are together committed to realizing our agenda for universal access to prevention and treatment for all Cambodians and to the Millennium Development Goal of halting and reversing the global epidemic by 2015. | UN | ونحن ملتزمون معا بتحقيق برنامجنا الرامي إلى حصول جميع الكمبوديين على الوقاية والعلاج، وإلى تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في وقف انتشار هذا المرض وعكس مساره بحلول عام 2015. |
The European Union has taken note with appreciation of the statement of His Majesty King Norodom Sihanouk that all Cambodians should vote according to their personal preferences. | UN | وقد أحاط الاتحاد اﻷوروبي علما، مع التقدير، بالبيان الذي أصدره جلالة الملك نوردوم سيهانوك بأن على جميع الكمبوديين أن يدلوا بأصواتهم وفقا لما يفضلونه شخصيا. |
The Special Representative welcomed the statement by the Second Prime Minister during their meeting on 2 July 1996 expressing his strong support for the rights of all Cambodians to form political parties and carry out political activities. | UN | ورحب الممثل الخاص بالتصريح الصادر عن رئيس الوزراء الثاني أثناء اجتماعهما في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ والذي أعرب فيه عن تأييده القوي لحقوق جميع الكمبوديين في تكوين اﻷحزاب السياسية والقيام بأنشطة سياسية. |
" Underlining the necessity for the full cooperation of the Supreme National Council of Cambodia, and all Cambodians for their part, in the implementation of the agreements, | UN | " وإذ يشدد على ضرورة التعاون التام من جانب المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا ومن جانب جميع الكمبوديين فيما يخصهم في مجال تنفيذ الاتفاقات، |
Moreover, the Committee strongly recommended that the granting of economic concessions take into account the need for sustainable development and for all Cambodians to share in the benefits of progress rather than for private gain alone. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة بقوة بأن يُؤخذ بالحسبان في عملية منح امتيازات اقتصادية الحاجة إلى التنمية المستدامة والحاجة لأن يشترك جميع الكمبوديين في الاستفادة بمنافع التقدم بدلاً من أن تكون مكاسب لفئة خاصة فقط. |
" 6. Calls upon the Supreme National Council of Cambodia, and all Cambodians for their part, to cooperate fully with the United Nations in the implementation of the agreements on a comprehensive political settlement of the Cambodia conflict. " | UN | " ٦ - يطلب إلى المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا وإلى جميع الكمبوديين فيما يخصهم التعاون بصورة تامة مع اﻷمم المتحدة في تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بإيجاد تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا " . |
(h) To continue to promote the rights and dignity of all Cambodians by providing political, economic and social freedom through the continuous and enhanced implementation of its rectangular strategy and various reform programmes; | UN | (ح) مواصلة تعزيز حقوق جميع الكمبوديين وصون كرامتهم عن طريق إتاحة الحريات السياسية والاقتصادية والاجتماعية بالاعتماد على تنفيذ متواصل ومعزز للاستراتيجية الرباعية المحاور ولبرامج إصلاحية متعددة؛ |
(h) To continue to promote the rights and dignity of all Cambodians by providing political, economic and social freedom through the continuous and enhanced implementation of its rectangular strategy and various reform programmes; | UN | (ح) مواصلة تعزيز حقوق جميع الكمبوديين وصون كرامتهم عن طريق إتاحة الحريات السياسية والاقتصادية والاجتماعية بالاعتماد على تنفيذ متواصل ومعزز للاستراتيجية الرباعية المحاور ولبرامج إصلاحية متعددة. |
(i) To continue to promote the rights and dignity of all Cambodians by protecting civil and political rights, including freedom of opinion and expression, as well as economic, social and cultural rights, in accordance with the rule of law, through the continuous and enhanced implementation of the Rectangular Strategy and various reform programmes; | UN | (ط) مواصلة تعزيز حقوق وكرامة جميع الكمبوديين بحماية الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها حرية الرأي والتعبير، فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على نحو يتفق وسيادة القانون، وعن طريق التنفيذ المتواصل والمعزَّز للاستراتيجية الرباعية المحاور ولشتى البرامج الإصلاحية؛ |
(i) To continue to promote the rights and dignity of all Cambodians by protecting civil and political rights, including freedom of opinion and expression, as well as economic, social and cultural rights, in accordance with the rule of law, through the continuous and enhanced implementation of the Rectangular Strategy and various reform programmes; | UN | (ط) مواصلة تعزيز حقوق وكرامة جميع الكمبوديين عن طريق حماية الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها حرية الرأي والتعبير، فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على نحو يتفق وسيادة القانون، عن طريق التنفيذ المتواصل والمعزّز للاستراتيجية الرباعية المحاور ولشتى البرامج الإصلاحية؛ |
(h) To continue to promote the rights and dignity of all Cambodians by protecting civil and political rights, including freedom of opinion and expression, as well as economic, social and cultural rights, in accordance with the rule of law, through the continuous and enhanced implementation of the Rectangular Strategy and various reform programmes; | UN | (ح) مواصلة تعزيز حقوق وكرامة جميع الكمبوديين عن طريق حماية الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها حرية الرأي والتعبير، فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على نحو يتفق مع سيادة القانون، ومن خلال التنفيذ المتواصل والمعزز للاستراتيجية الرباعية المحاور ولشتى البرامج الإصلاحية؛ |
(h) To continue to promote the rights and dignity of all Cambodians by protecting civil and political rights, including freedom of opinion and expression, as well as economic, social and cultural rights, in accordance with the rule of law, through the continuous and enhanced implementation of the Rectangular Strategy and various reform programmes; | UN | (ح) مواصلة تعزيز حقوق وكرامة جميع الكمبوديين عن طريق حماية الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها حرية الرأي والتعبير، فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على نحو يتفق مع سيادة القانون، عن طريق التنفيذ المتواصل والمعزَّز للاستراتيجية الرباعية المحاور ولشتى البرامج الإصلاحية؛ |
(i) To continue to promote the rights and dignity of all Cambodians by protecting civil and political rights, including freedom of opinion and expression, as well as economic, social and cultural rights, in accordance with the rule of law, through the continuous and enhanced implementation of the Rectangular Strategy and various reform programmes; | UN | (ط) مواصلة تعزيز حقوق وكرامة جميع الكمبوديين عن طريق حماية الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها حرية الرأي والتعبير، فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على نحو يتفق وسيادة القانون، عن طريق التنفيذ المتواصل والمعزَّز للاستراتيجية الرباعية المحاور ولشتى البرامج الإصلاحية؛ |
20. Stresses the need for the Government of Cambodia to continue to take action to promote the rights and dignity of all Cambodians by protecting civil and political rights, including freedom of opinion and expression, and, to this end, to ensure that relevant laws, inter alia, the penal code, are interpreted and applied in a judicious manner so as to promote economic, social and cultural rights, in accordance with the rule of law; | UN | 20- يشدد على الحاجة إلى أن تستمر حكومة كمبوديا في اتخاذ الإجراءات لتعزيز حقوق وكرامة جميع الكمبوديين عن طريق حماية حقوقهم المدنية والسياسية، بما فيها حرية الرأي والتعبير، وأن تضمن في سبيل ذلك التزام الحكمة في تفسير وتطبيق القوانين ذات الصلة، ومنها قانون العقوبات، لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على نحو يتفق وسيادة القانون؛ |