"all cantons" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الكانتونات
        
    • جميع المقاطعات
        
    • جميع كانتونات
        
    • جميع مقاطعات
        
    The State party should ensure that all cantons create an independent mechanism with authority to receive and effectively investigate all complaints of excessive use of force, ill-treatment or other abuses by the police. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن استحداث جميع الكانتونات آلية مستقلة مخولة بتسلم كافة الشكاوى المتعلقة بالاستخدام المفرط للقوة وإساءة المعاملة وغيرها من أشكال التعدي من قبل الشرطة والتحقيق الفعلي فيها.
    Among these subjectively jobless people, one finds substantially more women than men in all cantons. UN ومن بين الذين يعتبرون أنفسهم عاطلين عن العمل، يفوق عدد النساء عدد الرجال في جميع الكانتونات.
    The State party should ensure that all cantons create an independent mechanism with authority to receive and effectively investigate all complaints of excessive use of force, ill-treatment or other abuses by the police. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف استحداث جميع الكانتونات آلية مستقلة مخولة تسلّم كافة الشكاوى المتعلقة بالاستخدام المفرط للقوة وإساءة المعاملة وغيرها من أشكال التعدي من قبل الشرطة والتحقيق الفعلي فيها.
    Thus, by 2014, integration and anti-discrimination programmes had been developed in all cantons. UN وبذلك، ستوضع، بحلول عام 2014، برامج للاندماج ومكافحة التمييز في جميع المقاطعات.
    227. Small claims courts and petty sessional courts operate in all cantons of the country, handling cases involving sums not greater than 300,000 colones for which the proceedings are straightforward. UN 227- وتعمل محاكم المطالبات الصغيرة والمحاكم الجزئية المعنية بالدعاوى البسيطة في جميع كانتونات البلد وتبت في القضايا المتعلقة بمبالغ لا تتجاوز 000 300 كولون والتي تكون إجراءاتها مباشرة.
    The workshops took place in all cantons of the Federation of Bosnia and Herzegovina and in the Republika Srpska during 2005. UN وعقدت حلقات العمل في جميع مقاطعات اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا خلال عام 2005.
    Research is undertaken, subsidies provided, and a free of charge hotline is available 24 hours per day to help young people in all cantons. UN وذكرت أن البحوث جارية في هذا المجال، وتقدَّم إعانات، وهناك خط اتصال مباشر متوفر مجاناً طوال اليوم لمساعدة الشباب في جميع الكانتونات.
    The rate and base for health insurance of those employed is 17 per cent on gross salary and is equal in all cantons. UN وتبلغ نسبة وأساس التأمين الصحي للموظفين 17 في المائة من المرتبات الإجمالية وهي متساوية في جميع الكانتونات.
    Primary education is organized in a fairly uniform manner in all cantons. UN ويجري تنظيم التعليم الابتدائي بطريقة موحدة في جميع الكانتونات.
    It notes with satisfaction the State party's plan to expand the network of Care and Integral Development (Red de Cuido y Desarrollo Integral) to all cantons. UN وتلاحظ مع التقدير الخطة التي وضعتها الدولة الطرف لتوسيع نطاق شبكة الرعاية والتنمية المتكاملة إلى جميع الكانتونات.
    In all cantons, the duration of police custody was restricted to 24 to 48 hours. UN وبيﱠن أن مدة الاحتجاز لدى الشرطة تنحصر بين ٤٢ ساعة و٨٤ ساعة في جميع الكانتونات.
    all cantons, to the best of his knowledge, had legislative provisions to exclude the use of such confessions. UN وحسب معرفته، توجد في جميع الكانتونات أحكام تشريعية لمنع استخدام هذا النوع من الاعترافات.
    While the legal explanations of Switzerland's federal structure were appreciated, it seemed that in practice that that structure still led to problems in enforcing Covenant rights in all cantons. UN وإذا كانت التوضيحات القانونية عن الهيكل الاتحادي في سويسرا موضع تقدير فإنه يبدو أن هذا الهيكل أدى في الحياة العملية إلى مشكلات في إنفاذ الحقوق التي جاء بها العهد في جميع الكانتونات.
    The State party should ensure that independent bodies with authority to investigate complaints against police officers are established in all cantons. UN فينبغي للدولة الطرف أن تؤمّن إنشاء هيئات مستقلة في جميع الكانتونات مخولة سلطة التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد ضباط الشرطة.
    The Committee further recommends that independent machinery, subject to public supervision, be introduced in all cantons to receive complaints against police officers concerning ill-treatment during custody. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء آليات مستقلة وخاضعة للرقابة العامة في جميع الكانتونات لتلقي الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة بسبب ما يرتكبونه من سوء معاملة أثناء الاحتجاز للنظر.
    The Committee further recommends that independent machinery, subject to public supervision, should be introduced in all cantons to receive complaints against police officers concerning ill—treatment during custody. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإنشاء آليات مستقلة وخاضعة للرقابة العامة في جميع الكانتونات لتلقي الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة بسبب ما يرتكبونه من سوء معاملة أثناء الاحتجاز للنظر.
    It would be interesting to know what steps were taken to ensure the uniform application of best practices in child protection in all cantons. UN وسيكون من المفيد معرفة ما هي التدابير التي ستتخذ لضمان تطبيق موحد لأفضل الممارسات بشأن حماية الأطفال في جميع الكانتونات.
    Not all cantons agreed to employ foreigners in the police because their authorities considered that since the police force was a body empowered to exercise authority on behalf of the State, its members must be of Swiss nationality. UN ولا تقبل جميع الكانتونات توظيف الأجانب في الشرطة نظرا لأن السلطات ترى أن الشرطة بوصفها مخولة بممارسة القوة باسم الدولة، فإن أعضاءها يجب أن يكونوا من ذوي الجنسية السويسرية.
    (g) Encourage all cantons to establish independent mechanisms entrusted to receive complaints against members of the police regarding cases of torture or illtreatment; UN (ز) أن تشجع جميع المقاطعات على إنشاء آليات مستقلة يُعهد إليها بتلقي الشكاوى المقدمة ضد الشرطة فيما يتعلق بحالات التعذيب أو المعاملة السيئة؛
    Almost all cantons have adopted their own regulations as the basic laws for almost all levels of education (see list attached in annex). UN وقد اعتمدت جميع المقاطعات تقريباً لوائحها التنظيمية الخاصة باعتبارها القوانين الأساسية التي تنظم كافة مراحل التعليم تقريباً (انظر القائمة الواردة في المرفق).
    412. The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information on the extent to which the Concordat on Special Education complies with international human rights standards concerning persons with disabilities, and on its uniform application in all cantons throughout the Confederation. UN 412- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن مدى امتثال اتفاق التعليم الخاص لمعايير حقوق الإنسان الدولية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وعن التطبيق الموحّد لهذا الاتفاق في جميع كانتونات الاتحاد.
    The average percentage of people immunized by oral polio vaccine in 2002 of all cantons in the Federation of Bosnia and Herzegovina was 81.8 per cent, which is considerably lower compared to the 92.3 per cent rate in 2001. UN 428- بلغ متوسط النسبة المئوية للأطفال الذين تم تحصينهم بواسطة اللقاح الفموي ضد شلل الأطفال عام 2002 في جميع مقاطعات البوسنة والهرسك 81.8 في المائة، وهذه النسبة أقل بكثير مقارنة بالنسبة المسجلة في عام 2001 التي بلغت 92.3 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus